Paroles et traduction Nacash - Y'a des jours comme ça
Y'a des jours comme ça
There Are Days Like That
Ces
rendez-vous
qu'on
s'est
donné
sans
se
trouver
These
appointments
we
made
without
finding
each
other
Et
ces
erreurs
And
these
mistakes
Qui
font
des
bleus
au
cœur
That
bruise
the
heart
Ces
fins
d'amour
et
ces
chagrins
de
quais
de
gares
These
breakups
and
these
heartaches
by
the
train
tracks
Des
nuits
des
jours
à
s'inventer
d'autres
histoires.
Nights
and
days
spent
inventing
other
stories.
Et
un
matin
on
ne
veut
plus
aller
plus
loin
And
one
morning
we
don't
want
to
go
any
further
On
se
retrouve
avec
au
cœur
un
temps
de
chien
We
find
ourselves
with
a
terrible
heartache
De
peur
en
peur,
on
se
demande
où
va
sa
vie
From
fear
to
fear,
we
wonder
where
our
lives
are
going
Alors
on
pleure,
comme
toi
tu
pleures
au
bord
du
lit
So
we
cry,
like
you
cry
by
the
bedside
Y
a
des
jours,
des
jours
comme
ça
There
are
days,
days
like
that
On
se
réveille
avec
un
cœur
si
bas
We
wake
up
with
such
a
heavy
heart
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
If
you
only
knew
the
rainbows
Qui
naissent
après
la
pluie
That
are
born
after
the
rain
Y
a
des
jours
comme
ça
There
are
days
like
that
On
se
demande
où
sont
les
mondes
sans
hivers
We
wonder
where
the
worlds
without
winters
are
Et
ces
horloges
And
those
clocks
Qui
tournent
à
l'envers
That
turn
backwards
Où
sont
ces
rires
à
l'ombre
bleue
des
palmeraies
Where
is
that
laughter
under
the
blue
shadows
of
the
palm
trees
Quand
les
enfants
chantent
des
chants
qui
font
rêver
When
the
children
sing
songs
that
make
you
dream
Ce
monde
existe
à
condition
que
tu
existes
This
world
exists
only
if
you
exist
Ce
monde
est
là
pour
les
comme
toi
qui
sont
si
tristes
This
world
is
here
for
those
like
you
who
are
so
sad
Alors
tu
vois
ce
n'est
qu'un
jour
sans
importance
So
you
see,
it's
just
an
insignificant
day
Qui
s'en
ira
comme
les
bateaux
sont
en
partance
That
will
go
away
like
departing
ships
Y
a
des
jours,
des
jours
comme
ça
There
are
days,
days
like
that
On
se
réveille
avec
un
cœur
si
bas
We
wake
up
with
such
a
heavy
heart
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
If
you
only
knew
the
rainbows
Qui
naissent
après
la
pluie
That
are
born
after
the
rain
Y
a
des
jours
comme
ça
There
are
days
like
that
C'est
déjà
demain
Tomorrow's
already
here
C'est
déjà
plus
tard
It's
already
too
late
On
est
déjà
loin
We're
already
far
away
De
nos
matins
d'insomnie
From
our
sleepless
mornings
Je
te
vois
sourire
I
see
you
smile
Je
te
vois
renaître
I
see
you
reborn
Oublie
tes
chagrins
Forget
your
worries
Mets
des
rires
à
ta
fenêtre
Put
some
laughter
in
your
window
Y
a
des
jours
There
are
days
Des
jours
comme
ça
Days
like
that
On
se
réveille
avec
un
cœur
si
bas
We
wake
up
with
such
a
heavy
heart
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
If
you
only
knew
the
rainbows
Qui
naissent
après
la
pluie
That
are
born
after
the
rain
Y
a
des
jours
comme
ça
There
are
days
like
that
Y
a
des
jours
There
are
days
Des
jours
comme
ça
Days
like
that
On
se
réveille
avec
un
cœur
si
bas
We
wake
up
with
such
a
heavy
heart
Si
tu
savais
les
arcs-en-ciel
If
you
only
knew
the
rainbows
Qui
naissent
après
la
pluie
That
are
born
after
the
rain
Y
a
des
jours
comme
ça
There
are
days
like
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.