Nacash - Y'a des jours comme ça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacash - Y'a des jours comme ça




Y'a des jours comme ça
There Are Days Like That
Ces rendez-vous qu'on s'est donné sans se trouver
These appointments we made without finding each other
Et ces erreurs
And these mistakes
Qui font des bleus au cœur
That bruise the heart
Ces fins d'amour et ces chagrins de quais de gares
These breakups and these heartaches by the train tracks
Des nuits des jours à s'inventer d'autres histoires.
Nights and days spent inventing other stories.
Et un matin on ne veut plus aller plus loin
And one morning we don't want to go any further
On se retrouve avec au cœur un temps de chien
We find ourselves with a terrible heartache
De peur en peur, on se demande va sa vie
From fear to fear, we wonder where our lives are going
Alors on pleure, comme toi tu pleures au bord du lit
So we cry, like you cry by the bedside
Y a des jours, des jours comme ça
There are days, days like that
On se réveille avec un cœur si bas
We wake up with such a heavy heart
Si tu savais les arcs-en-ciel
If you only knew the rainbows
Qui naissent après la pluie
That are born after the rain
Ne pleure pas
Don't cry
Y a des jours comme ça
There are days like that
On se demande sont les mondes sans hivers
We wonder where the worlds without winters are
Et ces horloges
And those clocks
Qui tournent à l'envers
That turn backwards
sont ces rires à l'ombre bleue des palmeraies
Where is that laughter under the blue shadows of the palm trees
Quand les enfants chantent des chants qui font rêver
When the children sing songs that make you dream
Ce monde existe à condition que tu existes
This world exists only if you exist
Ce monde est pour les comme toi qui sont si tristes
This world is here for those like you who are so sad
Alors tu vois ce n'est qu'un jour sans importance
So you see, it's just an insignificant day
Qui s'en ira comme les bateaux sont en partance
That will go away like departing ships
Y a des jours, des jours comme ça
There are days, days like that
On se réveille avec un cœur si bas
We wake up with such a heavy heart
Si tu savais les arcs-en-ciel
If you only knew the rainbows
Qui naissent après la pluie
That are born after the rain
Ne pleure pas
Don't cry
Y a des jours comme ça
There are days like that
C'est déjà demain
Tomorrow's already here
C'est déjà plus tard
It's already too late
On est déjà loin
We're already far away
De nos matins d'insomnie
From our sleepless mornings
Je te vois sourire
I see you smile
Je te vois renaître
I see you reborn
Oublie tes chagrins
Forget your worries
Mets des rires à ta fenêtre
Put some laughter in your window
Y a des jours
There are days
Des jours comme ça
Days like that
On se réveille avec un cœur si bas
We wake up with such a heavy heart
Si tu savais les arcs-en-ciel
If you only knew the rainbows
Qui naissent après la pluie
That are born after the rain
Ne pleure pas
Don't cry
Y a des jours comme ça
There are days like that
Y a des jours
There are days
Des jours comme ça
Days like that
On se réveille avec un cœur si bas
We wake up with such a heavy heart
Si tu savais les arcs-en-ciel
If you only knew the rainbows
Qui naissent après la pluie
That are born after the rain
Ne pleure pas
Don't cry
Y a des jours comme ça
There are days like that






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.