Paroles et traduction Nach - De Pie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aún
sigo
de
pie
Я
всё
ещё
стою,
Aunque
su
envidia
se
clave
en
mi
carne
Хоть
зависть
в
плоть
мою
вонзается.
Todo
por
hacer
Всё
впереди,
¿Cuántos
vendrían
si
fuera
un
Don
Nadie?
Кто
б
пришёл,
будь
я
никем?
Acepto
sufrir,
disfruto
vencer
Страдать
готов,
побеждать
люблю,
Siempre
firme
como
un
guardián
Стойкий,
как
страж,
Sin
miedo
de
la
taquicardia
Без
страха
перед
тахикардией,
Del
nudo
que
aprieta
mi
tráquea
Перед
узлом,
что
давит
на
трахею.
Más
viejo
o
más
sabio,
aquí
sigo
Старше
или
мудрее,
я
всё
здесь,
Décadas
vivo,
aquí
sigo
Десятилетия
живу,
я
всё
здесь.
Nunca
me
di
por
vencido,
puse
en
cada
letra
kilos
de
explosivos
Никогда
не
сдавался,
в
каждую
строчку
вложил
килограммы
взрывчатки.
Viví
cada
fase
del
hiphop
Прожил
каждую
фазу
хип-хопа,
Invicto
desde
el
95
Непобеждённый
с
95-го,
De
los
foros
y
del
MySpace
Из
форумов
и
MySpace
A
la
era
de
Twitter,
de
Twitch
y
de
TikTok
В
эпоху
Twitter,
Twitch
и
TikTok.
Íntimo
amigo
del
riesgo
Близкий
друг
риска,
Nunca
he
tenido
maestros
ni
guías
Никогда
не
имел
учителей
или
проводников.
Muchos
quisieran
mi
puesto
Многие
хотели
бы
быть
на
моём
месте,
Les
dejo
estudiando
mi
urbanología
Пусть
изучают
мою
урбанологию.
Dios
no
me
quiso
en
el
cielo
por
ser
un
rebelde
y
un
desobediente
Бог
не
захотел
меня
на
небесах,
потому
что
я
бунтарь
и
непослушный.
Satán
me
echó
del
infierno,
dijo:
Сатана
выгнал
меня
из
ада,
сказал:
Aquí
solo
baja
el
que
miente
«Сюда
попадают
только
лжецы».
Perdido
en
mi
purgatorio
de
insomnios
y
de
folios
encuentro
equilibrio
Потерянный
в
своём
чистилище
бессонницы
и
листков,
я
нахожу
равновесие.
Ni
con
bombas
de
plutonio
me
sacan
del
podio
Даже
плутониевыми
бомбами
меня
не
сдвинуть
с
пьедестала,
Sé
que
éste
es
mi
sitio
Я
знаю,
что
это
моё
место.
Nunca
es
demasiado
tarde
si
hay
un
deseo
que
arde
Никогда
не
поздно,
если
есть
желание,
которое
горит.
Otros
son
solo
escritores
Другие
- всего
лишь
писатели,
Y
yo
la
historia
que
van
a
contarte
А
я
- история,
которую
они
расскажут.
Tranquila
mamá
(Tranquila)
Успокойся,
мама
(Успокойся),
No
llores
si
a
veces
me
ves
fracasar
Не
плачь,
если
иногда
видишь,
как
я
терплю
неудачу.
Tranquilo
papá
(Tranquilo)
Успокойся,
папа
(Успокойся),
Mis
alas
no
fallan,
aún
puedo
volar
Мои
крылья
не
подводят,
я
всё
ещё
могу
летать.
Muchos
quisieran
mi
ruina
Многие
хотели
бы
моего
краха,
Verme
en
la
esquina
apunto
de
llorar
Видеть
меня
на
углу,
готовым
заплакать.
Pero
yo
sigo
de
pie
Но
я
всё
ещё
стою,
Solo
la
muerte
me
puede
tumbar
Только
смерть
может
меня
повалить.
Tranquila
mamá
(Tranquila)
Успокойся,
мама
(Успокойся),
No
llores
si
a
veces
me
ves
fracasar
Не
плачь,
если
иногда
видишь,
как
я
терплю
неудачу.
Tranquilo
papá
(Tranquilo)
Успокойся,
папа
(Успокойся),
Mis
alas
no
fallan,
aún
puedo
volar
Мои
крылья
не
подводят,
я
всё
ещё
могу
летать.
Muchos
quisieran
mi
ruina
Многие
хотели
бы
моего
краха,
Verme
en
la
esquina
apunto
de
llorar
Видеть
меня
на
углу,
готовым
заплакать.
Pero
yo
sigo
de
pie
Но
я
всё
ещё
стою,
Solo
la
muerte
me
puede
tumbar
Только
смерть
может
меня
повалить.
Aún
sigo
de
pie
Я
всё
ещё
стою,
Aunque
medio
mundo
me
mire
y
me
juzgue
Хоть
полмира
смотрит
и
судит
меня.
Nada
que
perder
Терять
нечего,
Tú
sube
a
mi
barco,
seguro
que
te
hundes
Ты
садись
на
мой
корабль,
наверняка
утонешь.
Vértigo
desde
mis
cumbres,
mi
nube,
mis
incertidumbres
Головокружение
с
моих
вершин,
моё
облако,
мои
сомнения.
Da
igual
si
me
odian
o
adulan
Всё
равно,
ненавидят
меня
или
льстят,
Mi
música
es
pura,
nada
la
interrumpe
Моя
музыка
чиста,
ничто
её
не
прерывает.
A
pesar
del
error
y
del
frío
sudor,
del
dolor
que
presiona
mi
pecho
Несмотря
на
ошибки
и
холодный
пот,
на
боль,
что
давит
на
грудь,
A
pesar
del
temor,
del
eterno
rencor
y
de
cada
traidor
al
acecho
Несмотря
на
страх,
на
вечную
злобу
и
каждого
предателя
в
засаде.
A
pesar
de
que
el
tiempo
me
arrugue
Несмотря
на
то,
что
время
меня
морщит,
Que
mi
propia
mente
me
torture
Что
мой
собственный
разум
меня
мучает,
Y
la
herida
no
cure
И
рана
не
заживает,
Me
iré,
pero
haré
que
el
legado
que
deje
perdure
Я
уйду,
но
сделаю
так,
чтобы
наследие,
которое
я
оставлю,
сохранилось.
No
sigo
los
típicos
ídolos
Я
не
следую
за
типичными
идолами,
Compara
tu
éxito
efímero
con
mi
prestigio
Сравни
свой
эфемерный
успех
с
моим
престижем.
Jamás
desperdicio
munición
Никогда
не
трачу
боеприпасы
впустую,
Dejo
a
esos
necios
diciendo
"maldición"
Оставляю
этих
глупцов
говорить
"проклятие".
Tengo
la
fuerza,
la
ambición
У
меня
есть
сила,
амбиции,
Ya
convertí
mi
adicción
en
mi
oficio
Я
превратил
свою
зависимость
в
свою
профессию.
Yo
tengo
un
don
vitalicio
У
меня
есть
пожизненный
дар,
Canciones
son
como
faraones
egipcios
Песни
как
египетские
фараоны.
Más
que
anillos
de
oro
y
cadenas
Больше,
чем
золотые
кольца
и
цепи,
Más
que
hablarte
de
drogas
y
nenas
Больше,
чем
разговоры
о
наркотиках
и
девочках,
Vine
aquí
para
abrirme
las
venas
Я
пришёл
сюда,
чтобы
вскрыть
свои
вены,
Decir
la
verdad,
aunque
duela
de
veras
Сказать
правду,
даже
если
это
действительно
больно.
Así
pongo
fuego
en
sus
velas,
nunca
renuncié
Так
я
поджигаю
их
свечи,
я
никогда
не
сдавался,
No
puedo
dejarlo
y
no
sé
ni
por
qué
Я
не
могу
остановиться
и
даже
не
знаю
почему.
Otros
caen
al
suelo
y
me
ven
Другие
падают
на
землю
и
видят
меня,
Mientras
yo
sigo
de
pie
Пока
я
стою.
Tranquila
mamá
(Tranquila)
Успокойся,
мама
(Успокойся),
No
llores
si
a
veces
me
ves
fracasar
Не
плачь,
если
иногда
видишь,
как
я
терплю
неудачу.
Tranquilo
papá
(Tranquilo)
Успокойся,
папа
(Успокойся),
Mis
alas
no
fallan,
aún
puedo
volar
Мои
крылья
не
подводят,
я
всё
ещё
могу
летать.
Muchos
quisieran
mi
ruina
Многие
хотели
бы
моего
краха,
Verme
en
la
esquina
apunto
de
llorar
Видеть
меня
на
углу,
готовым
заплакать.
Pero
yo
sigo
de
pie
Но
я
всё
ещё
стою,
Solo
la
muerte
me
puede
tumbar
Только
смерть
может
меня
повалить.
Tranquila
mamá
(Tranquila)
Успокойся,
мама
(Успокойся),
No
llores
si
a
veces
me
ves
fracasar
Не
плачь,
если
иногда
видишь,
как
я
терплю
неудачу.
Tranquilo
papá
(Tranquilo)
Успокойся,
папа
(Успокойся),
Mis
alas
no
fallan,
aún
puedo
volar
Мои
крылья
не
подводят,
я
всё
ещё
могу
летать.
Muchos
quisieran
mi
ruina
Многие
хотели
бы
моего
краха,
Verme
en
la
esquina
apunto
de
llorar
Видеть
меня
на
углу,
готовым
заплакать.
Pero
yo
sigo
de
pie
Но
я
всё
ещё
стою,
Solo
la
muerte
me
puede
tumbar
Только
смерть
может
меня
повалить.
A
veces
el
cielo
se
nubla
Иногда
небо
затягивается
тучами,
Y
llega
una
curva,
no
puedo
retroceder
И
появляется
поворот,
я
не
могу
вернуться
назад.
A
veces
la
culpa
me
inunda
Иногда
меня
захлёстывает
вина,
El
miedo
derrumba
cada
muro
que
le
ve
Страх
рушит
каждую
стену,
что
видит
его.
Esto
es
la
jungla,
hermano
Это
джунгли,
братан,
Pero
no
paro,
debo
mantener
la
fe
Но
я
не
останавливаюсь,
я
должен
сохранить
веру.
Si
me
rompo,
me
reparo,
lo
tengo
claro,
por
eso
sigo
de
pie
Если
я
сломаюсь,
я
починюсь,
мне
это
ясно,
поэтому
я
стою.
A
veces
el
suelo
se
rompe
Иногда
земля
уходит
из-под
ног,
Me
siento
torpe,
pero
no
puedo
caer
Я
чувствую
себя
неуклюжим,
но
я
не
могу
упасть.
A
veces
la
muerte
responde,
dice
mi
nombre
Иногда
смерть
отзывается,
произносит
моё
имя,
No
la
voy
a
obedecer
Я
не
собираюсь
ей
подчиняться.
Busco
mi
norte,
hermano
Я
ищу
свой
север,
братан,
En
esta
mano
debo
apostar
otra
vez
В
этой
руке
я
должен
сделать
ещё
одну
ставку.
Si
me
rompo,
me
reparo,
lo
tengo
claro,
por
eso
sigo
de
pie
Если
я
сломаюсь,
я
починюсь,
мне
это
ясно,
поэтому
я
стою.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Martin Jara, Ignacio Fornés Olmo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.