Paroles et traduction NACH - Debería Vivir Siempre Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debería Vivir Siempre Así
I Should Always Live Like This
Debería
vivir
siempre
así
I
should
always
live
like
this,
my
love
Sin
pensar
qué
miradas
dan
miedo
Without
thinking
which
glances
bring
fear
No
leer
entre
líneas
sin
fin
Not
reading
endlessly
between
the
lines
Hasta
estar
cada
día
más
ciego
Until
I'm
blinder
with
each
passing
day
Hacer
de
otra
piel
mi
vivienda
Making
another's
skin
my
dwelling
place
Sacar
de
mi
mente
a
quien
me
habla
mentiras
Removing
from
my
mind
those
who
tell
me
lies
Dejar
de
luchar
por
quitarle
la
venda
Stop
fighting
to
remove
the
blindfold
Al
que
prenda
con
fuego
su
ira
From
the
one
who
ignites
their
rage
with
fire
Debería
morder
cada
pecho
escondido
tras
tanto
cansancio
I
should
bite
every
breast
hidden
behind
so
much
weariness
Hacer
trizas
el
techo
de
cada
prisión,
disfrazada
de
bello
palacio
Shatter
the
roof
of
every
prison
disguised
as
a
beautiful
palace
Debería
decirles
a
los
niños
que
el
mundo
es
hermoso
y
que
no
esperen
tanto
I
should
tell
the
children
the
world
is
beautiful
and
not
to
wait
so
long
Limpiar
con
sonrisas
la
sangre
que
seca
el
asfalto
y
lo
pudre
despacio
Cleanse
with
smiles
the
blood
that
dries
on
the
asphalt
and
slowly
rots
it
Repartir
mis
consuelos
y
ser
el
abrigo
de
quien
llega
tarde
a
su
cita
Share
my
comforts
and
be
the
shelter
for
those
who
arrive
late
to
their
date
Encontrar
cada
planta
marchita
que
sufre
primero
y
después
resucita
Find
every
withered
plant
that
suffers
first
and
then
revives
Mis
ojos
hablan
con
los
vuestros,
es
mi
manera
de
no
estar
tan
solo
My
eyes
speak
with
yours,
it's
my
way
of
not
being
so
alone
Hoy
vine
a
juntar
mis
opuestos,
saber
que
soy
parte
importante
de
un
todo
Today
I
came
to
unite
my
opposites,
to
know
that
I
am
an
important
part
of
a
whole
Debería
ver
dentro
de
mí
y
buscar
cada
luz
olvidada
I
should
look
within
myself
and
search
for
every
forgotten
light
Debería
dejar
de
fingir
y
temer
qué
traerá
mi
mañana
I
should
stop
pretending
and
fearing
what
tomorrow
will
bring
Olvidar
todo
lo
que
perdí
y
encontrarme
entre
cada
mirada
Forget
everything
I
lost
and
find
myself
in
every
glance
Impregnado
de
mi
frenesí,
debería
vivir
siempre
así
Impregnated
with
my
frenzy,
I
should
always
live
like
this
Debería
vivir
siempre
así,
dibujando
mi
sombra
con
tiza
I
should
always
live
like
this,
drawing
my
shadow
with
chalk
Sin
pensar
en
qué
amores
perdí
ni
en
las
dudas
que
me
paralizan
Without
thinking
about
the
loves
I
lost
or
the
doubts
that
paralyze
me
Debería
vivir
siempre
así,
más
calmado,
más
sabio
y
más
sucio
I
should
always
live
like
this,
calmer,
wiser,
and
dirtier
Recordando
paisajes
que
vi
que
ahora
son
un
valioso
refugio
Remembering
landscapes
I
saw
that
are
now
a
valuable
refuge
Debería
decirles
a
ellos
que
sean
más
libres,
que
no
echen
raíces
I
should
tell
them
to
be
freer,
not
to
put
down
roots
Debería
decirles
a
ellas
que
abran
más
puertas,
menos
cicatrices
I
should
tell
them
to
open
more
doors,
fewer
scars
Que
fumen
errores,
que
beban
pecados,
que
vivan
sin
más
directrices
To
smoke
mistakes,
drink
sins,
live
without
more
guidelines
Que
corran
sobre
lo
soñado
y
se
corran
con
lo
que
les
haga
felices
To
run
over
their
dreams
and
cum
with
whatever
makes
them
happy
Debería
arrancar
ese
gris
de
los
ojos
de
aquellos
que
solo
obedecen
I
should
rip
that
gray
from
the
eyes
of
those
who
only
obey
Si
tiran
los
dados
por
fin
podrán
ver
que
la
suerte
también
aparece
If
they
roll
the
dice
they
will
finally
see
that
luck
also
appears
Debería
decirle
a
la
gente
que
encuentre
que
el
miedo
y
la
duda
envejecen
I
should
tell
people
to
find
that
fear
and
doubt
make
them
old
Que
hay
lágrimas
vivas
y
alegres
para
quien
las
merece
That
there
are
living
and
joyful
tears
for
those
who
deserve
them
Debería
ver
dentro
de
mí
y
buscar
cada
luz
olvidada
I
should
look
within
myself
and
search
for
every
forgotten
light
Debería
dejar
de
fingir
y
temer
qué
traerá
mi
mañana
I
should
stop
pretending
and
fearing
what
tomorrow
will
bring
Olvidar
todo
lo
que
perdí
y
encontrarme
entre
cada
mirada
Forget
everything
I
lost
and
find
myself
in
every
glance
Impregnado
de
mi
frenesí,
debería
vivir
siempre
así
Impregnated
with
my
frenzy,
I
should
always
live
like
this
Así
como
viven
los
dioses,
fluyendo
en
el
aire
como
un
bailarín
Like
the
gods
live,
flowing
in
the
air
like
a
dancer
Así
como
viven
los
héroes,
sin
tiempo
de
sentir
cansancio
ni
huir
Like
heroes
live,
with
no
time
to
feel
tired
or
flee
Así
como
viven
los
árboles,
así
como
vive
el
delfín
Like
the
trees
live,
like
the
dolphin
lives
Así
como
viven
aquellos
que
riegan
promesas
en
cada
jardín
Like
those
who
water
promises
in
every
garden
live
Debería
ver
dentro
de
mí
y
buscar
cada
luz
olvidada
I
should
look
within
myself
and
search
for
every
forgotten
light
Debería
dejar
de
fingir
y
temer
qué
traerá
mi
mañana
I
should
stop
pretending
and
fearing
what
tomorrow
will
bring
Olvidar
todo
lo
que
perdí
y
encontrarme
entre
cada
mirada
Forget
everything
I
lost
and
find
myself
in
every
glance
Impregnado
de
mi
frenesí,
debería
vivir
siempre
así
Impregnated
with
my
frenzy,
I
should
always
live
like
this
Debería
vivir
siempre
así
I
should
always
live
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.