Paroles et traduction Nach - El Dia en Que Murio el Arte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Dia en Que Murio el Arte
The Day Art Died
¿Sabeis?,
a
ves
pienso
que
he
perdido
la
fe,
You
know,
sometimes
I
think
I
have
lost
my
faith,
He
perdido
la
fe
en
esta
industria
falsa
hipocrita,
I
have
lost
faith
in
this
false
hypocritical
industry,
Donde
muchos
se
hacen
llamar
artistas,
Where
many
call
themselves
artists,
No
es
raro,
te
eligen
para
ser
la
nueva
revelacion
del
año.
It
is
not
uncommon,
they
choose
you
to
be
the
new
revelation
of
the
year.
En
este
pais
de
catetos
e
incultos
que
suben
peldaños
In
this
country
of
hicks
and
uncultivated
people
who
climb
steps
A
base
de
insultos
y
engaños,
On
the
basis
of
insults
and
deception,
Te
ponen
a
dieta,
te
maquillan,
They
put
you
on
a
diet,
they
put
on
your
makeup,
Te
dicen
lo
que
tienes
que
cantar
porque
la
formula
They
tell
you
what
to
sing
because
the
formula
Para
vender
es
esa,
To
sell
is
that,
Te
escriben
las
canciones
y
te
hacen
la
musica
mas
They
write
the
songs
for
you
and
make
the
music
as
Vacia,
vanal
y
pegadiza
posible,
Empty,
vain
and
catchy
as
possible,
Asi
triunfaras
seguro,
mientras
tu
solo
eres
un
puto
That
way
you
will
surely
triumph,
while
you
are
only
a
fucking
Muñeco
en
manos
de
empresarios
con
panza
y
puro.
Puppet
in
the
hands
of
businessmen
with
a
belly
and
a
cigar.
Sal
al
escenario
venga,
pega
esa
patadita
y
da
pasitos
Go
out
on
stage,
come
on,
tap
your
foot
and
take
ridiculous
steps
Ridiculos
sobre
un
son
bailongo,
On
a
lively
tune,
Moviendo
el
figurin,
puñado
de
mentiras
sin
fin.
Moving
the
figure,
handful
of
endless
lies.
Invertir
millones
en
mentir
para
persuadir
a
los
tipicos
Investing
millions
in
lying
to
persuade
the
typical
Gilipollas
que
aun
se
sorprenden
Dumbasses
who
are
still
surprised
Con
vuetros
mensajes
subliminales
de
que
una
vida
mejor
With
your
subliminal
messages
that
a
better
life
Es
posible.
It
is
possible.
Tu
te
haces
llamar
artista,
solo
eres
el
ultimo
eslabon
You
call
yourself
an
artist,
you
are
only
the
last
link
En
la
cadena
del
patetico
In
the
chain
of
pathetic
Comercia
musical
español,
te
van
a
estrujar
como
a
una
Spanish
musical
trade,
they
will
squeeze
you
like
a
Esponja
hasta
sacarte
todo
el
jugo,
sponge
until
they
squeeze
all
the
juice
out
of
you,
Y
cuando
ya
no
le
sirvas
iran
a
por
otro
y
tu
acabaras
And
when
you
are
no
longer
of
use,
they
will
go
after
another
and
you
will
end
up
En
el
cajon
del
olvido,
In
the
drawer
of
oblivion,
Famoso
arrepentido,
el
arte
no
se
puede
modificar
ni
Famous
repentant,
art
cannot
be
modified
or
Simplificar
para
hacerlo
vendible.
Simplified
to
make
it
marketable.
Llenais
vuestras
listas
de
ventas
con
la
morralla
mas
You
fill
your
sales
charts
with
the
most
Canalla
del
planeta,
Scoundrel
crap
on
the
planet,
Es
increible,
el
hip
hop
no
se
toca
ni
se
retoca,
el
hip
It's
incredible,
hip
hop
is
not
touched
or
retouched,
hip
Hop
es
profundo
y
real
y
asi
seguira
siempre.
Hop
is
deep
and
real
and
that's
how
it
will
always
be.
Seguiremos
siendo
artesanos
de
la
verdad
que
vivimos,
We
will
continue
to
be
artisans
of
the
truth
we
live,
Mientras
vosotros
solo
sois
While
you
are
only
Sombras
de
las
sombras
de
un
triste
timo,
Shadows
of
the
shadows
of
a
sad
scam,
El
dia
que
murio
el
arte.
The
day
art
died.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Alejandro Carmelo Lopez Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.