Paroles et traduction Nach - Necesito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necesito
más
magos
y
menos
brujos
I
need
more
magicians,
fewer
sorcerers,
Necesito
más
amigos
menos
lujos
More
friends,
less
luxury's
lure.
Necesito
oyentes,
más
que
seguidores
Listeners
I
crave,
not
mere
followers,
Menos
charlatanes
y
más
sabios
Wise
minds,
not
charlatans
obscure.
Que
hablen
sin
tapujos
Speaking
truth
without
a
veil,
Más
caricias
menos
heridas
llenas
de
pus
More
caresses,
fewer
wounds
that
fester
and
fail.
Más
buenas
noticias
y
menos
fake
news
Good
news
I
seek,
not
fake
news'
snare,
Necesito
más
locuras
y
menos
rutina
More
madness,
less
routine
to
bear.
Menos
limusinas
y
más
ídolos
viajando
en
bus
Fewer
limousines,
idols
on
the
bus,
Necesito
más
papeles
y
menos
laureles
More
paper,
fewer
laurels'
empty
fuss.
Menos
influencers
más
story
talers
Less
influencers,
more
storytellers'
art,
Más
cuerpos
desnudos
y
menos
abrigos
de
pieles
Naked
bodies,
not
fur
coats
to
tear
us
apart.
Más
Bukoski′s
y
menos
Rockefeller's
More
Bukowski's,
fewer
Rockefeller's
cold,
Necesito
más
sábados
menos
martes
I
need
more
Saturdays,
Tuesdays
make
me
old.
Más
orquídeas
menos
tanques
y
gendarmes
More
orchids,
less
tanks
and
gendarmes'
might,
Más
parques
menos
nudos
más
lazos
More
parks,
fewer
knots,
ties
that
bind
us
tight.
Más
abrazos
y
menos
tranquilizantes
More
embraces,
tranquilizers
I
despise,
Vi
que
el
mundo
no
me
gustaba
The
world
I
saw,
it
didn't
please
my
eyes,
Creé
el
mío
propio
con
pedazos
de
cada
papel
So
I
built
my
own
from
scraps
of
paper
skies.
Vi
que
el
cielo
no
lo
alcanzaba
The
heavens
seemed
beyond
my
reach,
Hice
una
escalera
para
así
llegar
hasta
él
I
built
a
ladder,
its
heights
to
breach.
Necesito
más
luz
y
más
viento
I
need
more
light,
and
wind's
embrace,
Menos
migas
podridas
sobre
mi
mantel
Less
rotten
crumbs
upon
my
tablecloth's
space.
Necesito
más
paz
y
más
tiempo
Peace
and
time,
my
heart's
desire,
Menos
grises
oscuros
para
mi
pincel
Less
dark
gray
hues
for
my
brush's
fire.
Necesito
más
curiosos
y
menos
cotillas
I
need
more
curious
souls,
not
gossiping
eyes,
Menos
puños
en
mis
costillas,
más
cosquillas
Less
fists
against
my
ribs,
more
ticklish
butterflies.
Menos
bocazas
más
oídos,
menos
insultos
Less
loud
mouths,
more
ears
to
lend,
Menos
náufragos
sin
rumbo
y
más
orillas
Less
castaways,
a
shore
to
mend.
Necesito
más
propósitos
menos
escusas
Purposes,
not
excuses
I
implore,
Más
certezas
y
menos
ruletas
rusas
More
certainty,
less
Russian
roulette's
roar.
Más
chimeneas
menos
cifras
y
más
ideas
More
fireplaces,
less
numbers,
ideas
that
soar,
Menos
peleas,
más
corcheas
y
semifusas
Less
fighting,
more
eighth
notes
and
music
to
adore.
Necesito
más
Gincanas
menos
videojuegos
I
need
more
scavenger
hunts,
less
video
games'
screen,
Ojos
que
me
miren
más,
me
juzguen
menos
Eyes
that
truly
see
me,
judge
less
what
they've
seen.
Más
caramelos
menos
tragos
de
ginebra
More
candies,
less
gin's
bitter
bite,
Menos
mentes
de
piedra
y
más
almas
de
terciopelo
Less
stone-cold
minds,
souls
like
velvet
light.
Necesito
menos
consejos,
más
curvas
I
need
less
advice,
more
curves
to
explore,
Menos
colchones,
más
catapultas
Less
mattresses,
catapults
to
soar.
Necesito
menos
culpa,
más
excesos
Less
guilt,
more
excesses
to
ignite,
Más
besos
y
menos
hojas
moribundas
More
kisses,
less
leaves
withering
in
sight.
Vi
que
el
mundo
no
me
gustaba
The
world
I
saw,
it
didn't
please
my
eyes,
Creé
el
mío
propio
con
pedazos
de
cada
papel
So
I
built
my
own
from
scraps
of
paper
skies.
Vi
que
el
cielo
no
lo
alcanzaba
The
heavens
seemed
beyond
my
reach,
Hice
una
escalera
para
así
llegar
hasta
él
I
built
a
ladder,
its
heights
to
breach.
Necesito
más
luz
y
más
viento
I
need
more
light,
and
wind's
embrace,
Menos
migas
podridas
sobre
mi
mantel
Less
rotten
crumbs
upon
my
tablecloth's
space.
Necesito
más
paz
y
más
tiempo
Peace
and
time,
my
heart's
desire,
Menos
grises
oscuros
para
mi
pincel
Less
dark
gray
hues
for
my
brush's
fire.
Necesito
más
artistas
menos
selfies
More
artists,
less
selfies
and
their
vanity,
Menos
egos
más
fuego
tras
la
epidermis
Less
ego,
more
fire
beneath
our
skin,
you
see.
Más
canciones
protesta
menos
cadenas
doradas
More
protest
songs,
less
chains
of
gold,
Más
charlas
cara
a
cara
y
menos
Netflix
More
face-to-face
talks,
stories
to
be
told.
Necesito
más
Obamas
menos
Bolsonaros
More
Obamas,
fewer
Bolsonaros'
reign,
Menos
dramas
más
llamas,
más
faros
Less
drama,
more
flames,
lighthouses
to
sustain.
Menos
horas
de
Sálvame
más
de
salvaros
Less
hours
of
trash
TV,
more
saving
grace,
Necesito
menos
chulos
más
enamorados
I
need
less
pimps,
more
love
to
embrace.
Menos
clavos
más
labios
y
menos
dientes
Less
nails,
more
lips,
fewer
teeth
to
bite,
Más
supernovas
y
menos
supervivientes
More
supernovas,
less
survivors
of
the
night.
Menos
fronteras
más
diablos
de
alma
buena
Less
borders,
more
devils
with
kind
hearts'
core,
Menos
dioses
que
observan
mis
penas
indiferentes
Less
gods
who
watch
my
pain
and
ignore.
Más
juguetes
menos
traiciones
y
atracos
More
toys,
less
betrayals,
thefts
that
maim,
Menos
rezos
y
oraciones
más
afrodisíacos
Less
prayers
and
pleas,
more
aphrodisiacs
to
claim.
Necesito
más
aire
menos
tabaco
I
need
more
air,
less
tobacco's
haze,
Y
más
enemigos
que
se
pongan
mis
zapatos
And
more
enemies
to
walk
in
my
shoes'
maze.
Vi
que
el
mundo
no
me
gustaba
The
world
I
saw,
it
didn't
please
my
eyes,
Creé
el
mío
propio
con
pedazos
de
cada
papel
So
I
built
my
own
from
scraps
of
paper
skies.
Vi
que
el
cielo
no
lo
alcanzaba
The
heavens
seemed
beyond
my
reach,
Hice
una
escalera
para
así
llegar
hasta
él
I
built
a
ladder,
its
heights
to
breach.
Necesito
más
luz
y
más
viento
I
need
more
light,
and
wind's
embrace,
Menos
migas
podridas
sobre
mi
mantel
Less
rotten
crumbs
upon
my
tablecloth's
space.
Necesito
más
paz
y
más
tiempo
Peace
and
time,
my
heart's
desire,
Menos
grises
oscuros
para
mí
pincel
Less
dark
gray
hues
for
my
brush's
fire.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.