Nach - Vida Real - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nach - Vida Real




Vida Real
Real Life
Aquí no hay nada ficticio, solo sacrificio
There's nothing fictional here, only sacrifice
Bienvenido a la vida real
Welcome to real life
La música plasma la vida que sientes
The music reflects the life you feel
Tu mente y tu entorno
Your mind and your surroundings
Solo te informo que tantos adornos no tapan tu fondo
I'm just letting you know that so many adornments don't cover your background
Todos notan que les mientes
Everyone notices that you're lying to them
diferenciar al real, me da igual lo que vende
I know how to differentiate the real, I don't care what they're selling
Mis matemáticas siempre
My mathematics always
Harto de ver en el rap niños de papá que me enseñan los dientes
Tired of seeing daddy's boys in rap showing me their teeth
Son delincuentes sin cargos
They're criminals without charges
Paso de largo y me ponen a caldo, sigo
I walk by and they criticize me, I continue
Yo sin embargo no si me salgo
However, I don't know if I'm going out
Si hablo es de lo que yo vivo ¡Real!
If I speak, it's about what I live! Real!
que mis fans están ready
I know my fans are ready
No quieren tus pelis, tu palabra estéril
They don't want your movies, your sterile word
Ellos me buscan a
They're looking for me
Mi lírica es heavy, da golpes igual que Dare Devil
My lyrics are heavy, they hit like Dare Devil
Mi crítico es mi corazón
My critic is my heart
Él siempre lleva razón y lo escucho
It's always right and I listen to it
No tanto chucos que ladran mucho
Not so much thugs that bark a lot
Luego se esconden si lleno el cartucho
Then they hide if I fill the cartridge
¡Ratatatá! Disparo verdades, letras asesinas
¡Ratatatá! I shoot truths, killer lyrics
Son pura toxina que puede matar o salvar
They are pure toxin that can kill or save
ven a probar medicina pa' locos de atar
Come and try medicine for crazy people
Hostias de realismo, más pasión que Cristo
Realism blows, more passion than Christ
Si cada canción es como una oración en la que me desvisto
If each song is like a prayer in which I undress
Escribo si existo, supero imprevistos
I write if I exist, I overcome unforeseen events
qué el Hip Hop me quitó las esposas
I know that Hip Hop took off my handcuffs
Y me enseñó cosas que ellos no han visto
And it taught me things they haven't seen
Vida real, vida real
Real life, real life
Nada ficticio, solo sacrificio, es la vida real
Nothing fictional, only sacrifice, it's real life
Vida real, vida real
Real life, real life
No sabes de qué va este oficio, es la vida real
You don't know what this job is about, it's real life
Vida real, vida real
Real life, real life
Nada ficticio, solo sacrificio, es la vida real
Nothing fictional, only sacrifice, it's real life
Vida real, vida real
Real life, real life
No sabes de qué va este oficio, es la vida real
You don't know what this job is about, it's real life
Pongo la tele, su mierda me absorbe
I turn on the TV, its shit absorbs me
Siempre son los mismos bordes
It's always the same edges
Pongo la radio, nada que me asombre
I turn on the radio, nothing that amazes me
Siempre los mismos acordes
Always the same chords
Se quieren hacer con un nombre
They want to make a name for themselves
Antes de ser hombres, así es como van
Before they are men, that's how they go
Bajo ese uniforme de egos enormes
Under that uniform of huge egos
Tan solo se esconde otro homeless
Just another homeless hiding
Moldes idénticos llenan la bolsa
Identical molds fill the bag
Quieren el uno en el dorsal
They want the number one on the back
Porsches y pibas en videos
Porsches and chicks in videos
Y luego esos niños conducen un Corsa
And then those kids drive a Corsa
Esto es la vida real, o un reality
This is real life, or a reality show
No sé, pero es lo que hay
I don't know, but it is what it is
Celebrities le quitan peso
Celebrities take weight off it
Da igual el proceso mientras sumen likes
No matter the process as long as they add likes
Vais corriendo a la cripta
You are running to the crypt
Perdona que insista
Sorry to insist
La fama os despista
Fame distracts you
Harto de poses y pintas cuando entro en el Insta
Tired of poses and paints when I enter Insta
Protagonistas en su propio circo
Protagonists in their own circus
Chihuahuas que quieren ser pitbulls
Chihuahuas who want to be pitbulls
No dan cuenta, qué va
They don't realize, what's up
Que el juego del rap es más serio que un ictus
That the rap game is more serious than a stroke
Así es como veo la escena
This is how I see the scene
Se queman, en breve les cubre mi nieve
They burn, soon my snow covers them
Metidos en cuatro paredes
Stuck in four walls
No saben que aquí valen dieces no nueves
They don't know that tens are worth here, not nines
Reales tuvieron la culpa
Real ones were to blame
Yo soy de la era del boombap
I'm from the boombap era
Cambian los tiempos y nadie me tumba
Times change and nobody knocks me down
Mi zurda ya no se disculpa
My left hand no longer apologizes
Vida real, vida real
Real life, real life
Nada ficticio, solo sacrificio, es la vida real
Nothing fictional, only sacrifice, it's real life
Vida real, vida real
Real life, real life
No sabes de qué va este oficio, es la vida real
You don't know what this job is about, it's real life
Vida real, vida real,
Real life, real life,
Nada ficticio, solo sacrificio, es la vida real
Nothing fictional, only sacrifice, it's real life
Vida real, vida real
Real life, real life
No sabes de qué va este oficio, es la vida real
You don't know what this job is about, it's real life





Writer(s): Pablo Luis Cebrián


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.