Nach - Éxodo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nach - Éxodo




Éxodo
Exodus
Dicen que nadie detiene las horas
They say that nobody stops the hours
Que nadie detiene las olas
That nobody stops the waves
Dicen que solo eres
They say that you are only you
Cuando hablas contigo y dialogas a solas
When you talk to yourself and you dialogue alone
Dicen que solo controlas un cinco por ciento
They say that you only control five percent
Que el resto es destino
That the rest is destiny
Dicen que este universo divino, ya tiene trazado el camino
They say that this divine universe already has the path traced
Y hoy miro el planeta, mi mundo pálido
And today I look at the planet, my pale world
Todos con su razón y un látigo
Everyone with their reason and a whip
La ignorancia en su punto más álgido
Ignorance at its highest point
Corruptos los jueces, los árbitros
Corrupt judges, referees
Latidos y pálpitos huecos por hábitos secos, cansados y áridos
Heartbeats and tremors hollow by dry, tired and arid habits
Derechas e izquierdas hambrientas de votos
Rights and lefts hungry for votes
Cambiando el discurso tan rápido
Changing the speech so fast
Yo conozco sus timos, el caos que vivimos
I know their tricks, the chaos we live
Quisimos odiar, dividirnos
We wanted to hate, divide us
Ser cuervos en vez de ser mirlos
Being ravens instead of being blackbirds
Rendirnos al jefe, callar y servirlo
Surrender to the boss, shut up and serve him
Culpables lo hacen, nosotros los cómplices por permitirlo
The guilty do it, we are the accomplices for allowing it
Al dormirnos en un sueño fácil
By falling asleep in an easy dream
Mientras los neonazis entonan sus himnos
While the neo-Nazis chant their hymns
Aunque mis vestiduras se rasgan
Although my clothes are torn
Prefiero las llanuras de Alaska
I prefer the plains of Alaska
Lejos de la masa basta
Far from the vast mass
Que entre máscaras caras se pudre y se atasca
That between expensive masks rots and gets stuck
Se rascan la herida y les duele, claro
They scratch the wound and it hurts them, of course
Las horas en colas del paro
Hours in unemployment lines
Y avaros anclados a aros dorados
And misers anchored to golden hoops
Van siempre al amparo del faro más caro
They always go under the protection of the most expensive lighthouse
Qué triste el disparo en Kabul
How sad the shot in Kabul
La sangre manchando el alegre abedul
The blood staining the cheerful birch
Que triste está el cielo, tan triste y azul
How sad the sky is, so sad and blue
Que triste el político vago y gandul
How sad the vague and lazy politician
Que triste nacer en Mosul, en Darfur, Palestina, el terror es rutina
How sad to be born in Mosul, Darfur, Palestine, terror is routine
Que triste matar al arcángel que ama para liberar a la bestia asesina
How sad to kill the archangel who loves to free the murderous beast
Yo pinto mis días con calma
I paint my days calmly
La paz en el alma es mi arma
Peace in my soul is my weapon
Mi luz brilla fuerte
My light shines brightly
Mirando de frente a su odio evitando que arda
Looking straight at your hate, preventing it from burning
Yo pinto mis noches sin jaulas
I paint my nights without cages
La sed de mi mente me salva
The thirst of my mind saves me
Buscando un mundo diferente
Looking for a different world
Un éxodo, un puente, lejos de sus garras
An exodus, a bridge, away from your clutches
Yo pinto mis días con calma
I paint my days calmly
La paz en el alma es mi arma
Peace in my soul is my weapon
Mi luz brilla fuerte
My light shines brightly
Mirando de frente a su odio evitando que arda
Looking straight at your hate, preventing it from burning
Yo pinto mis noches sin jaulas
I paint my nights without cages
La sed de mi mente me salva
The thirst of my mind saves me
Buscando un mundo diferente
Looking for a different world
Un éxodo, un puente, lejos de sus garras
An exodus, a bridge, away from your clutches
Dicen que Dios se ha marchado, cansado y no vuelve
They say that God has left, tired and not coming back
Que nada nos remuerde
That nothing gnaws at us
Dicen que el honor se pierde tocando los gérmenes de un papel verde
They say that honor is lost by touching the germs of a green paper
Dicen que hierve la Tierra entre guerras de coltán, diamante y petróleo
They say that the Earth boils between wars of coltan, diamond and oil
Dicen que hay lobos y hienas
They say that there are wolves and hyenas
Cazando presas a centenas desde el capitolio
Hunting prey by the hundreds from the capitol
Lo teníamos todo, la tecnología trae el mundo al alcance de un dedo
We had it all, technology brings the world to your fingertips
La pornografía y el juego
Pornography and gambling
La hipocresía hoy es el cáncer nuevo
Hypocrisy is the new cancer today
La cárcel del ego la he visto, que fácil robar y ser listo
I have seen the prison of the ego, how easy it is to steal and be smart
Yo insisto en amar al distinto
I insist on loving the different
Coger de la mano al hermano y sacarlo de prisa de su laberinto
Take my brother by the hand and get him out of his maze quickly
Todos van murmurando prejuicios
Everyone is murmuring prejudices
Van guardando en baúles sus vicios
They are keeping their vices in trunks
Al servicio del ruin, su falacia
At the service of the ruin, its fallacy
De una democracia frente al precipicio
Of a democracy facing the precipice
Valdrá si les das beneficios
It will be worth it if you give them benefits
Así es el gran circo del ocio
This is the great circus of leisure
Comida que enferma y pastillas que curan
Food that makes you sick and pills that cure
Seguras ganancias para su negocio
Guaranteed profits for their business
Yo tengo nostalgia de prados y valles
I have nostalgia for meadows and valleys
El asma en las calles me agota
Asthma on the streets wears me down
Te ordenan que juegues y calles
They order you to play and shut up
Hasta que desmalles y estalles con cada derrota
Until you faint and explode with every defeat
Que pagues la cuota
That you pay the fee
Que seas masoca
That you be a masochist
Un patriota idiota
An idiotic patriot
Su dócil mascota
Your docile pet
Que lamas sus botas
That licks his boots
Que hagas la pelota al rey
To suck up to the king
Y obedezcas su ley o te azota
And obey his law or he whips you
Que horribles las gotas de miedo en Alepo
How horrible the drops of fear in Aleppo
Que horribles los guetos
How horrible the ghettos
Que horrible la venda en los ojos del resto
How horrible the blindfold on the eyes of the rest
Que observa y se queda tan quieto
Who watches and stays so still
Que horrible morir en Caracas, Sudán o en la Meca
How horrible to die in Caracas, Sudan or Mecca
El dolor nos aprieta
The pain squeezes us
Que horrible sentirlo sabiendo que la única patria que tengo
How horrible to feel it knowing that the only homeland I have
Es todo mi planeta
It's my whole planet
Yo pinto mis días con calma
I paint my days calmly
La paz en el alma es mi arma
Peace in my soul is my weapon
Mi luz brilla fuerte
My light shines brightly
Mirando de frente a su odio evitando que arda
Looking straight at your hate, preventing it from burning
Yo pinto mis noches sin jaulas
I paint my nights without cages
La sed de mi mente me salva
The thirst of my mind saves me
Buscando un mundo diferente
Looking for a different world
Un éxodo, un puente, lejos de sus garras
An exodus, a bridge, away from your clutches
Yo pinto mis días con calma
I paint my days calmly
La paz en el alma es mi arma
Peace in my soul is my weapon
Mi luz brilla fuerte
My light shines brightly
Mirando de frente a su odio evitando que arda
Looking straight at your hate, preventing it from burning
Yo pinto mis noches sin jaulas
I paint my nights without cages
La sed de mi mente me salva
The thirst of my mind saves me
Buscando un mundo diferente
Looking for a different world
Un éxodo, un puente, lejos de sus garras
An exodus, a bridge, away from your clutches
Dicen que nadie detiene las horas
They say that nobody stops the hours
Que nadie detiene las olas
That nobody stops the waves
Dicen que solo eres cuando hablas contigo y dialogas a solas
They say that you are only you when you talk to yourself and dialogue alone
Dicen que solo controlas un cinco por ciento, que el resto es destino
They say that you only control five percent, that the rest is destiny
Dicen que este universo divino ya tiene trazado el camino
They say that this divine universe already has the path traced





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Pablo Luis Cebrian Valera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.