Paroles et traduction Nach feat. Juanes - Pasarán
Pasarán
por
cada
frontera
pasarán
They
will
pass
through
every
border
they
will
pass
Los
años
de
odio
y
de
crueldad
pasarán
The
years
of
hate
and
cruelty
will
pass
Y
ya
no
habrá
ningún
lugar
prohibido
And
there
will
be
no
forbidden
place
Prohibido,
ilegal
Forbidden,
illegal
Ya
no
habrá,
ni
verá
dueños
ni
esclavos
There
will
be
no
more,
nor
will
there
be
owners
or
slaves
Estos
tiempos
callados
pasarán
These
silent
times
will
pass
Estos
años
de
odio
pasarán
These
years
of
hate
will
pass
Estos
tiempos
callados
These
silent
times
Pasarán,
pasarán,
pasarán
They
will
pass,
they
will
pass,
they
will
pass
Dejé
de
contar
miserias
y
empecé
a
contar
futuros
I
stopped
counting
miseries
and
started
counting
futures
Fuí
náufrago
de
un
pueblo
en
apuros
I
was
a
castaway
from
a
people
in
distress
Sin
armas
ni
escudos
Without
weapons
or
shields
El
tiempo
sin
fe
Time
without
faith
Nada
más
duro
que
marchar
desnudo
Nothing
harder
than
walking
naked
Agarrar
mi
tristeza
y
romper
sus
nudos
Grab
my
sadness
and
break
its
knots
Los
muros
de
mi
alma
The
walls
of
my
soul
Son
polvo
los
convierto
en
pólvora
They
are
dust
I
turn
them
into
gunpowder
Así
combato
contra
tu
mirada
incómoda
This
is
how
I
fight
against
your
uncomfortable
gaze
Soy
un
nómada
que
escarba
entre
su
calma
I
am
a
nomad
who
digs
through
his
calm
Si
la
patria
es
el
mundo
If
the
homeland
is
the
world
En
el
mundo
no
hay
patria
que
valga
In
the
world
there
is
no
homeland
worth
anything
Pasarán
por
las
largas
fronteras
por
cada
grieta
They
will
pass
through
the
long
borders
through
each
crack
Pasará
la
luz
por
sus
paredes
quietas
The
light
will
pass
through
its
quiet
walls
Pasarán
las
injusticias
sus
caricias
crueles
Injustices
will
pass
their
cruel
caresses
Pasarán
y
no
habrán
soldados
ni
coroneles
They
will
pass
and
there
will
be
no
soldiers
or
colonels
Pasarán
por
cada
frontera
pasarán
They
will
pass
through
every
border
they
will
pass
Los
años
de
odio
y
de
crueldad
pasarán
The
years
of
hate
and
cruelty
will
pass
Y
ya
no
habrá
ningún
lugar
prohibido
And
there
will
be
no
forbidden
place
Prohibido,
ilegal
Forbidden,
illegal
Ya
no
habrá,
ni
verá
dueños
ni
esclavos
There
will
be
no
more,
nor
will
there
be
owners
or
slaves
Estos
tiempos
callados
pasarán
These
silent
times
will
pass
Estos
años
de
odio
pasarán
These
years
of
hate
will
pass
Estos
tiempos
callados
These
silent
times
Pasarán,
pasarán,
pasarán
They
will
pass,
they
will
pass,
they
will
pass
Me
hablaron
de
un
lugar
donde
las
balas
no
señalan
They
told
me
about
a
place
where
bullets
don't
point
Allí
donde
la
pobreza
resbala
y
no
te
acorrala
There
where
poverty
slips
and
does
not
corner
you
Me
hablaron
de
una
tierra
clara
y
sin
niebla
que
nunca
tiembla
They
told
me
about
a
clear
land
without
fog
that
never
trembles
Dónde
existe
fruto
para
aquel
que
siembra
Where
fruit
exists
for
the
one
who
sows
Tú
mira
mi
vida
deambular
entre
mi
herida
y
mi
duda
You
see
my
life
wander
between
my
wound
and
my
doubt
Entre
quién
me
tortura
hay
quien
me
cura
esa
es
mi
aventura
Between
who
tortures
me
there
is
someone
who
cures
me
that
is
my
adventure
La
luna
guía
el
camino
y
no
me
detengo
The
moon
guides
the
way
and
I
don't
stop
Sin
temer
donde
voy
porque
sé
de
dónde
vengo
Without
fearing
where
I
am
going
because
I
know
where
I
come
from
Pasará
el
declive
y
su
enjambre
el
hambre
sin
brazos
The
decline
will
pass
and
its
swarm
hunger
without
arms
Pasarán
las
garras
del
hombre
y
sus
latigazos
The
claws
of
man
and
his
lashes
will
pass
Pasará
el
éxodo
tóxico
de
óxido
y
clavos
The
toxic
exodus
of
oxide
and
nails
will
pass
Pasarán
y
ya
nunca
habrán
ni
dueños
ni
esclavos
They
will
pass
and
there
will
never
be
owners
or
slaves
Pasarán
por
cada
frontera
pasarán
They
will
pass
through
every
border
they
will
pass
Los
años
de
odio
y
de
crueldad
pasarán
The
years
of
hate
and
cruelty
will
pass
Y
ya
no
habrá
ningún
lugar
prohibido
And
there
will
be
no
forbidden
place
Prohibido,
ilegal
Forbidden,
illegal
Ya
no
habrá,
ni
verá
dueños
ni
esclavos
There
will
be
no
more,
nor
will
there
be
owners
or
slaves
Estos
tiempos
callados
pasarán
These
silent
times
will
pass
Estos
años
de
odio
pasarán
These
years
of
hate
will
pass
Estos
tiempos
callados
These
silent
times
Pasarán,
pasarán,
pasarán
They
will
pass,
they
will
pass,
they
will
pass
Las
marcas
en
mi
piel,
el
dolor
The
marks
on
my
skin,
the
pain
El
ruido
del
silencio
en
mi
habitación
The
sound
of
silence
in
my
room
La
furia
de
la
tempestad
The
fury
of
the
storm
La
oscuridad,
la
vida
y
la
muerte
The
darkness,
life
and
death
Pasarán,
pasarán,
pasarán
They
will
pass,
they
will
pass,
they
will
pass
Pasará
la
guerra
inventada,
el
rencor
absurdo
The
invented
war
will
pass,
the
absurd
rancor
Callarán
las
voces
que
gritan
furias
e
insultos
The
voices
that
shout
furies
and
insults
will
be
silent
Morirán
los
falsos
paraísos
que
muchos
vendían
The
false
paradises
that
many
sold
will
die
Y
la
tiranía
de
los
cónsules
corruptos
And
the
tyranny
of
corrupt
consuls
Pasarán
los
funerales
y
la
tristeza
esperando
Funerals
will
pass
and
sadness
waiting
Pasarán
por
los
senderos
sin
descanso
They
will
pass
through
the
paths
without
rest
No
habrá
peregrinos
suplicándole
a
la
suerte
There
will
be
no
pilgrims
begging
luck
Pasarán
y
por
fin
morirá
la
muerte
They
will
pass
and
finally
death
will
die
Pasarán
por
cada
frontera
pasarán
They
will
pass
through
every
border
they
will
pass
Los
años
de
odio
y
de
crueldad
pasarán
The
years
of
hate
and
cruelty
will
pass
Y
ya
no
habrá
ningún
lugar
prohibido
And
there
will
be
no
forbidden
place
Prohibido,
ilegal
Forbidden,
illegal
Ya
no
habrán
ni
verá
dueños
ni
esclavos
There
will
be
no
more,
nor
will
there
be
owners
or
slaves
Estos
tiempos
callados
pasarán
These
silent
times
will
pass
Estos
años
de
odio
pasarán
These
years
of
hate
will
pass
Estos
tiempos
callados
These
silent
times
Pasarán,
pasarán,
pasarán
They
will
pass,
they
will
pass,
they
will
pass
Pasarán,
pasarán,
pasarán
They
will
pass,
they
will
pass,
they
will
pass
Y
ya
no
habrá
ningún
lugar
prohibido
And
there
will
be
no
forbidden
place
Prohibido,
ilegal
Forbidden,
illegal
Ya
no
habrá,
ni
verá
dueños
ni
esclavos
There
will
be
no
more,
nor
will
there
be
owners
or
slaves
Estos
tiempos
callados
pasarán
These
silent
times
will
pass
Estos
años
de
odio
pasarán
These
years
of
hate
will
pass
Estos
tiempos
callados
These
silent
times
Pasarán,
pasarán,
pasarán
They
will
pass,
they
will
pass,
they
will
pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Luis Cebrian Valera, Ignacio Fornes Olmo, Juan Esteban Aristizabal
Album
Pasarán
date de sortie
18-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.