Paroles et traduction Nach, Madnass feat. Manuel Amores González - Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
-Mira,
tengo
aquí
al
hombre
madnástico
-Look,
I
have
the
madnastic
man
here
-¿Qué
pasa
Nacho?
-What's
up,
Nacho?
-Nos
hemos
juntado
para
dedicar
unas
líneas
a
todos
-We've
come
together
to
dedicate
some
lines
to
all
Esos
retrógados,
Those
reactionaries,
A
todos
esos
xenófobos,
To
all
those
xenophobes,
Tradicionalistas,
clasistas.
Traditionalists,
elitists.
Venimos
a
coger
vuestra
ideología
y
a
lanzarla
We
come
to
take
your
ideology
and
throw
it
Por
el
espacio,
¿sabes?
Through
space,
you
know?
Tú
y
tu
turismo
sexual
You
and
your
sex
tourism
En
una
playa
tropical,
On
a
tropical
beach,
Tú
y
tu
condición
social,
You
and
your
social
condition,
Tu
segregación
racial,
Your
racial
segregation,
Tu
egoísmo
existencial,
Your
existential
selfishness,
El
corazón
como
un
glacial,
Your
heart
like
a
glacier,
Tanto
odio
potencial,
So
much
potential
hatred,
En
fin,
nada
especial.
Anyway,
nothing
special.
Lo
normal
misa
en
familia
Normal,
mass
with
the
family
Las
mañanas
del
domingo
Sunday
mornings
Y
por
las
tardes
pedofilia
And
in
the
afternoon,
pedophilia
Cuando
dices:
"voy
al
bingo".
When
you
say:
"I'm
going
to
bingo".
Yo
jamás
distingo
I
never
distinguish
Entre
clases,
etnias
y
razas,
Between
classes,
ethnicities
and
races,
No
me
identifico
I
don't
identify
Con
quien
asesina
en
plazas.
With
those
who
murder
in
public
squares.
Somos
la
amenaza
de
tus
teorías
retrógradas,
We
are
the
threat
to
your
retrograde
theories,
Tengo
una
coraza
en
la
sabiduría
de
un
nómada.
I
have
armor
in
the
wisdom
of
a
nomad.
Eres
el
no
va
más
en
conducta
sociópata;
You're
the
ultimate
sociopath;
Pena
capital,
¿la
boda
gay
es
inmoral
y
no
matar?
Capital
punishment,
is
gay
marriage
immoral
and
not
killing?
Dices
qué
votar
a
tus
hijos
You
tell
your
children
what
to
vote
for
Triste
democracia.
Sad
democracy.
¿Cómo
soportar
tus
chistes
racistas
sin
gracia?
How
to
bear
your
unfunny
racist
jokes?
Tu
actitud
reacia
Your
reluctant
attitude
Y
tradicional
devota
And
traditional
devotion
Se
basa
en
falacias
sin
aval,
Is
based
on
fallacies
without
endorsement,
Muchos
lo
notan.
Many
notice
it.
Tú
que
tu
empresa
explotas
You,
who
exploit
your
company
La
mano
de
obra
barata
Cheap
labor
Y
no
contratas
reclutas
And
you
don't
hire
recruits
Pobres
sin
documentación.
Poor
without
documentation.
Y
luego
en
tu
club
social,
And
then
at
your
social
club,
Cuando
el
debate
se
desata,
When
the
debate
breaks
out,
Tratas
de
asociar
la
culpa
del
paro
You
try
to
associate
the
blame
for
unemployment
A
la
inmigración.
To
immigration.
Idolatras
a
pederastas
You
idolize
pedophiles
Como
Sánchez
Dragó,
Like
Sánchez
Dragó,
Y
cuando
hablas
del
aborto
And
when
you
talk
about
abortion
Protestas
con
fragor,
You
protest
loudly,
Tú
que
saltas
cuando
You
jump
when
El
negro
de
tu
equipo
marca
gol
The
black
man
on
your
team
scores
a
goal
Y
luego
miras
con
desprecio
And
then
you
look
down
Al
árabe
de
tu
vagón.
On
the
Arab
on
your
train.
Tú...
¡tú!
¡¡tú!!
You...
you!
you!!
Tú,
que
siempre
intentas
You,
who
always
tries
Parecer
superior.
To
appear
superior.
Tú
que
hablas
veneno
You,
who
speaks
poison
Desde
el
televisor.
From
the
TV.
Tú
y
tu
ideología,
You
and
your
ideology,
Tu
rancia
creencia,
Your
stale
belief,
Esa
prepotencia
That
arrogance
Que
lanzas
hacia
That
you
throw
towards
Tu
alrededor.
Your
surroundings.
Tú,
que
piensas
que
España
You,
who
thinks
that
Spain
Perdió
su
esplendor.
Lost
its
splendor.
Tú,
que
escupes
odio
You,
who
spits
hatred
Y
sólo
escondes
temor.
And
only
hides
fear.
Tú
y
tu
intolerancia,
You
and
your
intolerance,
Tu
sucia
arrogancia,
Your
filthy
arrogance,
Esa
intransigencia
That
intransigence
Que
lanzas
hacia
That
you
throw
towards
Tu
alrededor.
Your
surroundings.
Dices
que
España
está
You
say
that
Spain
is
Que
vivió
tiempos
mejores.
That
it
has
seen
better
days.
Tú
culpas
a
Zapatero,
You
blame
Zapatero,
Yo
a
los
constructores.
I
blame
the
builders.
Los
seguidores
del
PP,
PP
followers,
A
arreglarse
el
tupé,
To
fix
their
toupee,
Sintonizando
la
COPE
Tuning
in
to
the
COPE
Y
conducir
su
Coupé.
And
drive
their
coupe.
Pensando
que
ese
país
Thinking
that
this
country
Ya
no
es
grande,
como
antes.
Is
no
longer
great,
as
it
used
to
be.
Con
los
datos
alarmantes
With
alarming
data
Del
índice
de
inmigrantes.
From
the
immigrant
index.
Tú
que
miras
por
encima
You,
who
looks
down
Desde
tu
inmensa
mansión,
From
your
immense
mansion,
Y
piensas
que
esa
prensa
And
you
think
that
that
press
Lleva
siempre
la
razón.
Is
always
right.
Presos
de
la
tradición
Prisoners
of
tradition
De
un
pasado
ya
oxidado,
Of
a
rusty
past,
Intoxicados
por
la
prohibición
Intoxicated
by
prohibition
Y
el
miedo
al
pecado.
And
fear
of
sin.
Tenéis
tanta
cultura...
You
have
so
much
culture...
Pero
la
cabeza
hueca.
But
empty
head.
Juntad
todos
los
curas,
Gather
all
the
priests,
Tendremos
un
nuevo
Chueca.
We'll
have
a
new
Chueca.
Tú
que
sigues
la
ley
del
You
who
follow
the
law
of
Tanto
tienes,
tanto
vales.
The
more
you
have,
the
more
you're
worth.
Tú
que
tratas
a
los
gays
You
who
treat
gays
Igual
que
a
enfermos
mentales.
Same
as
mentally
ill.
Xenófobos,
fascistas
Xenophobes,
fascists
Y
demás
imbéciles:
And
other
imbeciles:
El
país
ha
progresado,
The
country
has
progressed,
Ahora
sois
pocos
y
débiles.
Now
you
are
few
and
weak.
Vuestras
voces
estériles
Your
sterile
voices
Para
el
mundo
de
hoy.
For
today's
world.
Absurdas,
como
ver
a
un
obrero
Absurd,
like
seeing
a
worker
Que
aplaude
a
Rajoy.
Who
applauds
Rajoy.
Estoy
cansao
de
ver
a
I'm
tired
of
seeing
Sarkozy
gastando
bromas.
Sarkozy
making
jokes.
De
ver
a
Berlusconi
Seeing
Berlusconi
Buscando
busconas,
Looking
for
gold
diggers,
Mientras
el
mundo
se
desploma
While
the
world
collapses
Y
sucumbe
gente
inocente.
And
innocent
people
succumb.
Otra
cumbre
del
G-20
Another
G-20
summit
Pero
nada
es
diferente.
But
nothing
is
different.
Yo
cambio
ideologías
I
trade
ideologies
Porque
no
asumo
Because
I
don't
assume
Pensamientos
medievales
Medieval
thoughts
En
el
siglo
XXI.
In
the
21st
century.
Tú...
tú...
¡tú!...
¡¡tú!!
You...
you...
you!...
you!!
Tú,
que
siempre
intentas
You,
who
always
tries
Parecer
superior.
To
appear
superior.
Tú
que
hablas
veneno
You,
who
speaks
poison
Desde
el
televisor.
From
the
TV.
Tú
y
tu
ideología,
You
and
your
ideology,
Tu
rancia
creencia,
Your
stale
belief,
Esa
prepotencia
That
arrogance
Que
lanzas
hacia
That
you
throw
towards
Tu
alrededor.
Your
surroundings.
Tú,
que
piensas
que
España
You,
who
thinks
that
Spain
Perdió
su
esplendor.
Lost
its
splendor.
Tú,
que
escupes
odio
You,
who
spits
hatred
Y
sólo
escondes
temor.
And
only
hides
fear.
Tú
y
tu
intolerancia,
You
and
your
intolerance,
Tu
sucia
arrogancia,
Your
filthy
arrogance,
Esa
intransigencia
That
intransigence
Que
lanzas
hacia
That
you
throw
towards
Tu
alrededor.
Your
surroundings.
-Bien,
¿no
lo
estáis
viendo?
-Well,
aren't
you
seeing
it?
-¡Cada
vez
sois
menos!
-There
are
fewer
and
fewer
of
you!
-¡¡Os
estáis
quedando
solos!!
-You're
being
left
alone!!
Si
algún
facha
cabezudo
If
some
fascist
hothead
Se
irrita,
¡¡que
se
joda!!
Gets
irritated,
screw
him!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Fornés Olmo, Joaquín Soria Sanchiz, Madnass, Thomas Zervakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.