Nach con Ismael Serrano - Ellas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nach con Ismael Serrano - Ellas




Ellas
They
A mi primer amor lo conocí al nacer
I met my first love when I was born
Luz era su nombre
Light was her name
Su poder enorme siempre me hizo ver la vida
Her enormous power always made me see life
Tan lúcida y tan bella, ella me enseñó a crecer
So lucid and beautiful, she taught me how to grow
Jugando a contar estrellas cada anochecer
Playing to count stars every night
Creí enmudecer cuando Ilusión tocó mi corazón de adolescente
I thought I was speechless when Illusion touched my teenage heart
Me enamoré perdidamente
I fell madly in love
Era tan bonita, mi flor favorita, mi otra mitad
She was so beautiful, my favorite flower, my other half
Me dijo que los sueños también se hacen realidad
She told me that dreams also come true
Perdida en la ciudad vi a Indiferencia andando distraída
Lost in the city I saw Indifference walking distracted
Cada día, sin saber que yo existía
Every day, without knowing that I existed
Su mirada ausente entre la gente no me seducía
Her absent look among the people did not seduce me
Demasiado fría, algo me decía: "desconfía"
Too cold, something told me: "distrust"
Mientras, Melancolía me quería con locura
Meanwhile, Melancholy loved me madly
Cada noche aparecía en mi cama medio desnuda y me abrazaba
Every night she appeared in my bed half naked and hugged me
Hurgaba entre mis cicatrices, yo sollozaba
She dug into my scars, I sobbed
Su piel no me otorgaba días felices y la abandoné
Her skin did not grant me happy days and I left her
Olvidé su hechizo y su regazo
I forgot her spell and her lap
Porque pronto conocí a Pasión, fue como un flechazo
Because I soon met Passion, it was like being struck by lightning
Unidos cada madrugada, mi amada
Together every morning, my beloved
Siempre haciéndome el amor entre hojas de papel mojadas
Always making love to me between sheets of wet paper
Ellas, bálsamo para tu herida
They, balm for your wound
La vida tiritando en una estrella
Life shivering in a star
Luciérnagas que tiemblan en tu pecho
Fireflies that tremble in your chest
Los restos de un naufragio
The remains of a shipwreck
Andamio que restaura los recuerdos
Scaffolding that restores memories
El cielo en el que sueñan los cautivos
The sky in which captives dream
Conocí a Constancia al poco tiempo
I met Constance shortly after
Me atrajo su fragancia
I was attracted by her fragrance
Y desde aquel momento la fui conociendo
And from that moment I got to know her
Su autoestima y disciplina me dijeron: "No abandones"
Her self-esteem and discipline told me: "Don't give up"
"Tendrás un sitio en la cima con los mejores."
"You'll have a place at the top with the best."
Pero sufrí mal de amores cuando Envidia me miró al pasar
But I suffered from lovesickness when Envy looked at me as I passed by
Otra vampiresa que besa y que te hace sangrar
Another vampiress who kisses and makes you bleed
Al hablar mentía, quería matar mi fe
When she spoke she lied, she wanted to kill my faith
Puso veneno en la lengua de aquellos que me crucé
She put poison on the tongues of those I crossed paths with
Fue por eso que lloré junto a Nostalgia cada tarde
That's why I cried next to Nostalgia every afternoon
Sintiéndome un cobarde si venía a acariciarme
Feeling like a coward if she came to caress me
Hasta que un día Soledad llamó a mi puerta y me paralizó
Until one day Loneliness knocked on my door and paralyzed me
Me abrazó, rompiendo mi armazón
She hugged me, breaking my armor
Y yo vi pasar los meses, no quería ver a nadie
And I watched the months go by, I didn't want to see anyone
Hasta que encontré a Esperanza esperándome en la calle
Until I found Hope waiting for me on the street
Ella me habló de un futuro y de luchar por él
She told me about a future and fighting for it
Me dijo: "Libertad te espera, ella siempre te será fiel"
She said: "Freedom awaits you, she will always be faithful to you"
Ellas, bálsamo para tu herida
They, balm for your wound
La vida tiritando en una estrella
Life shivering in a star
Luciérnagas que tiemblan en tu pecho
Fireflies that tremble in your chest
Los restos de un naufragio
The remains of a shipwreck
Andamio que restaura los recuerdos
Scaffolding that restores memories
El cielo en el que sueñan los cautivos
The sky in which captives dream
Como viejas amantes, regresan del olvido
Like old lovers, they return from oblivion
Has dormido ya en sus brazos, pero todo es nuevo
You have already slept in their arms, but everything is new
El hecho de vivir deja secuelas, ellas
The fact of living leaves consequences, they
Y como un licor suave te envuelve
And like a smooth liquor envelops you
Siempre es tarde cuando ya se han ido
It's always too late when they're gone
Vencido y renacido en desastre
Defeated and reborn in disaster
Buscaste su luz entre escombros
You looked for their light in the rubble
Todo irá bien y aunque duela
Everything will be fine and even if it hurts
Toma su mano y vuela con ellas
Take her hand and fly with them
Ellas, dejaron su huella en
They, left their mark on me
El amor y el abandono, sensaciones que viví
Love and abandonment, sensations that I lived
Despertando así encantos, abriendo pasiones y heridas
Awakening charms, opening passions and wounds
Ellas, amantes de un instante o de una vida
They, lovers of an instant or a lifetime
Ellas, estrellas y espinas
They, stars and thorns
Bellas damas que te aman o te asesinan
Beautiful ladies who love you or kill you
Las encontré entre las esquinas, brillaban como diamantes
I found them on the street corners, they shone like diamonds
Ellas, amantes de una vida o de un instante
They, lovers of a lifetime or an instant
Ellas, dejaron su huella en
They, left their mark on me
El amor y el abandono, sensaciones que viví
Love and abandonment, sensations that I lived
Despertando así encantos, abriendo pasiones y heridas
Awakening charms, opening passions and wounds
Ellas, amantes de un instante o de una vida
They, lovers of an instant or a lifetime
Ellas, estrellas y espinas
They, stars and thorns
Bellas damas que te aman o te asesinan
Beautiful ladies who love you or kill you
Las encontré entre las esquinas, brillaban como diamantes
I found them on the street corners, they shone like diamonds
Ellas, amantes de una vida o de un instante
They, lovers of a lifetime or an instant
Como viejas amantes, regresan del olvido
Like old lovers, they return from oblivion
Has dormido ya en sus brazos, pero todo es nuevo
You have already slept in their arms, but everything is new
El hecho de vivir deja secuelas
The fact of living leaves consequences
Ellas...
They...





Writer(s): Manuel Sanchez, Ignacio Fornes, Patricio Sanchez, Ismael Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.