Paroles et traduction Nach con Ismael Serrano - Ellas
A
mi
primer
amor
lo
conocí
al
nacer
I
met
my
first
love
when
I
was
born
Luz
era
su
nombre
Light
was
her
name
Su
poder
enorme
siempre
me
hizo
ver
la
vida
Her
enormous
power
always
made
me
see
life
Tan
lúcida
y
tan
bella,
ella
me
enseñó
a
crecer
So
lucid
and
beautiful,
she
taught
me
how
to
grow
Jugando
a
contar
estrellas
cada
anochecer
Playing
to
count
stars
every
night
Creí
enmudecer
cuando
Ilusión
tocó
mi
corazón
de
adolescente
I
thought
I
was
speechless
when
Illusion
touched
my
teenage
heart
Me
enamoré
perdidamente
I
fell
madly
in
love
Era
tan
bonita,
mi
flor
favorita,
mi
otra
mitad
She
was
so
beautiful,
my
favorite
flower,
my
other
half
Me
dijo
que
los
sueños
también
se
hacen
realidad
She
told
me
that
dreams
also
come
true
Perdida
en
la
ciudad
vi
a
Indiferencia
andando
distraída
Lost
in
the
city
I
saw
Indifference
walking
distracted
Cada
día,
sin
saber
que
yo
existía
Every
day,
without
knowing
that
I
existed
Su
mirada
ausente
entre
la
gente
no
me
seducía
Her
absent
look
among
the
people
did
not
seduce
me
Demasiado
fría,
algo
me
decía:
"desconfía"
Too
cold,
something
told
me:
"distrust"
Mientras,
Melancolía
me
quería
con
locura
Meanwhile,
Melancholy
loved
me
madly
Cada
noche
aparecía
en
mi
cama
medio
desnuda
y
me
abrazaba
Every
night
she
appeared
in
my
bed
half
naked
and
hugged
me
Hurgaba
entre
mis
cicatrices,
yo
sollozaba
She
dug
into
my
scars,
I
sobbed
Su
piel
no
me
otorgaba
días
felices
y
la
abandoné
Her
skin
did
not
grant
me
happy
days
and
I
left
her
Olvidé
su
hechizo
y
su
regazo
I
forgot
her
spell
and
her
lap
Porque
pronto
conocí
a
Pasión,
fue
como
un
flechazo
Because
I
soon
met
Passion,
it
was
like
being
struck
by
lightning
Unidos
cada
madrugada,
mi
amada
Together
every
morning,
my
beloved
Siempre
haciéndome
el
amor
entre
hojas
de
papel
mojadas
Always
making
love
to
me
between
sheets
of
wet
paper
Ellas,
bálsamo
para
tu
herida
They,
balm
for
your
wound
La
vida
tiritando
en
una
estrella
Life
shivering
in
a
star
Luciérnagas
que
tiemblan
en
tu
pecho
Fireflies
that
tremble
in
your
chest
Los
restos
de
un
naufragio
The
remains
of
a
shipwreck
Andamio
que
restaura
los
recuerdos
Scaffolding
that
restores
memories
El
cielo
en
el
que
sueñan
los
cautivos
The
sky
in
which
captives
dream
Conocí
a
Constancia
al
poco
tiempo
I
met
Constance
shortly
after
Me
atrajo
su
fragancia
I
was
attracted
by
her
fragrance
Y
desde
aquel
momento
la
fui
conociendo
And
from
that
moment
I
got
to
know
her
Su
autoestima
y
disciplina
me
dijeron:
"No
abandones"
Her
self-esteem
and
discipline
told
me:
"Don't
give
up"
"Tendrás
un
sitio
en
la
cima
con
los
mejores."
"You'll
have
a
place
at
the
top
with
the
best."
Pero
sufrí
mal
de
amores
cuando
Envidia
me
miró
al
pasar
But
I
suffered
from
lovesickness
when
Envy
looked
at
me
as
I
passed
by
Otra
vampiresa
que
besa
y
que
te
hace
sangrar
Another
vampiress
who
kisses
and
makes
you
bleed
Al
hablar
mentía,
quería
matar
mi
fe
When
she
spoke
she
lied,
she
wanted
to
kill
my
faith
Puso
veneno
en
la
lengua
de
aquellos
que
me
crucé
She
put
poison
on
the
tongues
of
those
I
crossed
paths
with
Fue
por
eso
que
lloré
junto
a
Nostalgia
cada
tarde
That's
why
I
cried
next
to
Nostalgia
every
afternoon
Sintiéndome
un
cobarde
si
venía
a
acariciarme
Feeling
like
a
coward
if
she
came
to
caress
me
Hasta
que
un
día
Soledad
llamó
a
mi
puerta
y
me
paralizó
Until
one
day
Loneliness
knocked
on
my
door
and
paralyzed
me
Me
abrazó,
rompiendo
mi
armazón
She
hugged
me,
breaking
my
armor
Y
yo
vi
pasar
los
meses,
no
quería
ver
a
nadie
And
I
watched
the
months
go
by,
I
didn't
want
to
see
anyone
Hasta
que
encontré
a
Esperanza
esperándome
en
la
calle
Until
I
found
Hope
waiting
for
me
on
the
street
Ella
me
habló
de
un
futuro
y
de
luchar
por
él
She
told
me
about
a
future
and
fighting
for
it
Me
dijo:
"Libertad
te
espera,
ella
siempre
te
será
fiel"
She
said:
"Freedom
awaits
you,
she
will
always
be
faithful
to
you"
Ellas,
bálsamo
para
tu
herida
They,
balm
for
your
wound
La
vida
tiritando
en
una
estrella
Life
shivering
in
a
star
Luciérnagas
que
tiemblan
en
tu
pecho
Fireflies
that
tremble
in
your
chest
Los
restos
de
un
naufragio
The
remains
of
a
shipwreck
Andamio
que
restaura
los
recuerdos
Scaffolding
that
restores
memories
El
cielo
en
el
que
sueñan
los
cautivos
The
sky
in
which
captives
dream
Como
viejas
amantes,
regresan
del
olvido
Like
old
lovers,
they
return
from
oblivion
Has
dormido
ya
en
sus
brazos,
pero
todo
es
nuevo
You
have
already
slept
in
their
arms,
but
everything
is
new
El
hecho
de
vivir
deja
secuelas,
ellas
The
fact
of
living
leaves
consequences,
they
Y
como
un
licor
suave
te
envuelve
And
like
a
smooth
liquor
envelops
you
Siempre
es
tarde
cuando
ya
se
han
ido
It's
always
too
late
when
they're
gone
Vencido
y
renacido
en
desastre
Defeated
and
reborn
in
disaster
Buscaste
su
luz
entre
escombros
You
looked
for
their
light
in
the
rubble
Todo
irá
bien
y
aunque
duela
Everything
will
be
fine
and
even
if
it
hurts
Toma
su
mano
y
vuela
con
ellas
Take
her
hand
and
fly
with
them
Ellas,
dejaron
su
huella
en
mí
They,
left
their
mark
on
me
El
amor
y
el
abandono,
sensaciones
que
viví
Love
and
abandonment,
sensations
that
I
lived
Despertando
así
encantos,
abriendo
pasiones
y
heridas
Awakening
charms,
opening
passions
and
wounds
Ellas,
amantes
de
un
instante
o
de
una
vida
They,
lovers
of
an
instant
or
a
lifetime
Ellas,
estrellas
y
espinas
They,
stars
and
thorns
Bellas
damas
que
te
aman
o
te
asesinan
Beautiful
ladies
who
love
you
or
kill
you
Las
encontré
entre
las
esquinas,
brillaban
como
diamantes
I
found
them
on
the
street
corners,
they
shone
like
diamonds
Ellas,
amantes
de
una
vida
o
de
un
instante
They,
lovers
of
a
lifetime
or
an
instant
Ellas,
dejaron
su
huella
en
mí
They,
left
their
mark
on
me
El
amor
y
el
abandono,
sensaciones
que
viví
Love
and
abandonment,
sensations
that
I
lived
Despertando
así
encantos,
abriendo
pasiones
y
heridas
Awakening
charms,
opening
passions
and
wounds
Ellas,
amantes
de
un
instante
o
de
una
vida
They,
lovers
of
an
instant
or
a
lifetime
Ellas,
estrellas
y
espinas
They,
stars
and
thorns
Bellas
damas
que
te
aman
o
te
asesinan
Beautiful
ladies
who
love
you
or
kill
you
Las
encontré
entre
las
esquinas,
brillaban
como
diamantes
I
found
them
on
the
street
corners,
they
shone
like
diamonds
Ellas,
amantes
de
una
vida
o
de
un
instante
They,
lovers
of
a
lifetime
or
an
instant
Como
viejas
amantes,
regresan
del
olvido
Like
old
lovers,
they
return
from
oblivion
Has
dormido
ya
en
sus
brazos,
pero
todo
es
nuevo
You
have
already
slept
in
their
arms,
but
everything
is
new
El
hecho
de
vivir
deja
secuelas
The
fact
of
living
leaves
consequences
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Sanchez, Ignacio Fornes, Patricio Sanchez, Ismael Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.