Nach con Madnass - Tú - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nach con Madnass - Tú




You
Mira
Look,
Tengo aqui al hombre madnasstico
I've got the madnastic man here.
Que pasa nacho
What's up, Nacho?
Nos hemos juntado para dedicar unas lineas a todos esos retrogrados
We've come together to dedicate a few lines to all those retrograde people.
A todos esos xenofobos
To all those xenophobes,
Tradicionalistas
traditionalists,
Clasistas
classists,
Venimos a coger vuestra ideologia y lanzarla por el espacio sabes?
We're here to take your ideology and launch it into space, you know?
Tu y tu turismo sexual en un playa tropical
You and your sexual tourism on a tropical beach,
Tu y tu condicion social
you and your social status,
Tu segregacion racial
your racial segregation,
Tu egoismo existencial el corazon como un glacial tanto odio potencial, en fin nada especial
your existential selfishness, your heart like a glacier, so much potential hate, anyway nothing special.
Lo normal misa en familia las mañanas del domingo y por las tarde pedofilia cuando dices voy al bingo
Normal, family mass on Sunday mornings and in the afternoon pedophilia when you say you're going to bingo.
Yo
Me,
Jamas distingo entre clases, etnias y razas
I never distinguish between classes, ethnicities, and races.
No me identifico con quien asesina en plazas
I don't identify with those who kill in squares.
Somos la amenaza de tus teorias retrogradas
We are the threat to your retrograde theories.
Tengo una coraza en la sabiduria de un nomada
I have an armor in the wisdom of a nomad.
Eres el novamás en conducta sociopata
You are the state-of-the-art in sociopathic behavior.
Pena capital la boda gay es inmoral y no matar
Capital punishment, gay marriage is immoral, and not killing.
Dices que votar a tus hijos, triste democracia
You say vote for your children, sad democracy.
Como soportar tu chiste racista sin gracia
How to bear your racist, graceless joke.
Tu actitutd reacia y tradicional devota
Your reluctant, traditional, devout attitude
Se basa en falacias sin aval muchos lo notan
It's based on fallacies with no backing, many people notice it.
Tu que en tu empresa explotas la mano de obra barata y no contratas reclutas pobres sin documentacion
You, who in your company exploit cheap labor and do not hire, recruit poor people without documentation.
Y luego en tu club social cuando el debate se desata tratas de asociar la culpa del paro a la inmigracion
And then in your social club, when the debate is unleashed, you try to associate the blame for unemployment with immigration.
Idolatras a pederastas como Sanchez Dragó y cuando hablas del aborto protestas con fragor
You idolize pedophiles like Sanchez Dragó and when you talk about abortion, you protest vehemently.
Tu que saltas cuando el negro de tu equipo marca gol y luego miras con desprecio al arabe de tu vagon
You, who jump when the black guy on your team scores a goal, and then look with contempt at the Arab in your train car.
Tu, tu, tu, TU
You, you, you, YOU.
Tu, que siempre intentas parecer superior, tu
You, who always try to appear superior, you.
Que hablas veneno desde el televisor, tu
Who speak poison from the television, you.
Y tu ideologia tu rancia creencia esa prepotencia que lanzas hacia tu alrededor
And your ideology, your stale belief, that arrogance that you throw around you.
Tu, que piensas que españa perdio su esplendor
You, who think Spain has lost its splendor.
Tu, que escupes odio y solo escondes temor
You, who spit hatred and only hide fear.
Tu, y tu intolerancia tu sucia arrogancia esa intransigencia que lanzas hacia tu alrededor
You, and your intolerance, your dirty arrogance, that intransigence that you throw around you.
Dices que españa esta en crisis que vivio tiempos mejores
You say that Spain is in crisis, that it lived better times.
Tu culpa a zapatero yo a los constructores
You blame Zapatero, I blame the builders.
Los seguidores del PP arreglarse el tupé
The PP followers fix their toupee.
Sintonizando la COPE y conducir su coupé
Tuning in to the COPE and driving their coupé.
Pensando que este pais ya no es grande como antes
Thinking this country is no longer great as it once was.
Con los datos alarmantes del indice de inmigrantes
With the alarming figures of the immigrant index.
Tu que miras por encima desde tu inmensa mansion y piensas que esa prensa siempre lleva la razon
You, who look down from your immense mansion and think that press always has the reason.
Presos de la tradicion y un pasado ya oxidado
Prisoners of tradition and a rusty past.
Intoxicados por la prohibicion y el miedo al pecado
Intoxicated by prohibition and the fear of sin.
Teneis tanta cultura pero la cabeza hueca
You have so much culture but empty heads.
Juntad todos los curas, tendremos un nuevo Chueca
Put all the priests together, we will have a new Chueca.
Tu que sigues la ley del tanto tienes tanto vales
You who follow the law of so much you have so much you are worth.
Tu que tratas a los gays igual que a enfermos mentales
You who treat gays the same way you treat the mentally ill.
Xenofobos, fascistas y demas imbeciles
Xenophobes, fascists, and other imbeciles.
El pais ha progresado ahora sois pocos y debiles
The country has progressed, now you are few and weak.
Vuestras voces esteriles para el mundo de hoy
Your sterile voices for today's world.
Tan absurdas como ver a un obrero que aplaude a Rajoy
As absurd as seeing a worker applauding Rajoy.
Estoy cansado de ver a Zarcozy gastando bromas
I'm tired of seeing Sarkozy cracking jokes.
De ver a Berlusconi buscando busconas
Seeing Berlusconi looking for gold diggers.
Mientras el mundo se desploma y sucumbe gente inocente
While the world collapses and innocent people succumb.
Otra cumbre del G20 pero nada es diferente
Another G20 summit but nothing is different.
Yo
Me,
Cambio ideologia por paz porque no asumo pensamientos medievales en el sigo 21
I exchange ideology for peace because I do not assume medieval thoughts in the 21st century.
Tu, tu, tu, TU
You, you, you, YOU.
Que siempre intentas parecer superior
Who always try to appear superior.
Que hablas veneno desde el televisor
Who speak poison from the television.
Tu y tu ideologia tu rancia creencia esa prepotencia que lanzas hacia tu alrededor
You and your ideology, your stale belief, that arrogance that you throw around you.
Tu que piensas que españa perdio su esplendor
You, who think Spain has lost its splendor.
Que escupes odio y solo escondes temor
Who spit hatred and only hide fear.
Tu y tu y tu intolerancia esta intransigencia que lanzas hacia tu alrededor
You, and your intolerance, this intransigence that you throw around you.
Bien
Good.
No lo estais viendo, cada vez sois menos
You don't see it, there are fewer and fewer of you.
Os estais quedando solos
You are being left alone.
Fue madnass
It was Madnass.
Nach
Nach.
Y tu que?
And you, what?
Si algun facha cabezudo se irrita que se joda!
If any fascist bighead gets irritated, screw him!





Writer(s): Humberto Gonzalez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.