Paroles et traduction Nach con Madnass - Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
aqui
al
hombre
madnasstico
I've
got
the
madnastic
man
here.
Que
pasa
nacho
What's
up,
Nacho?
Nos
hemos
juntado
para
dedicar
unas
lineas
a
todos
esos
retrogrados
We've
come
together
to
dedicate
a
few
lines
to
all
those
retrograde
people.
A
todos
esos
xenofobos
To
all
those
xenophobes,
Tradicionalistas
traditionalists,
Venimos
a
coger
vuestra
ideologia
y
lanzarla
por
el
espacio
sabes?
We're
here
to
take
your
ideology
and
launch
it
into
space,
you
know?
Tu
y
tu
turismo
sexual
en
un
playa
tropical
You
and
your
sexual
tourism
on
a
tropical
beach,
Tu
y
tu
condicion
social
you
and
your
social
status,
Tu
segregacion
racial
your
racial
segregation,
Tu
egoismo
existencial
el
corazon
como
un
glacial
tanto
odio
potencial,
en
fin
nada
especial
your
existential
selfishness,
your
heart
like
a
glacier,
so
much
potential
hate,
anyway
nothing
special.
Lo
normal
misa
en
familia
las
mañanas
del
domingo
y
por
las
tarde
pedofilia
cuando
dices
voy
al
bingo
Normal,
family
mass
on
Sunday
mornings
and
in
the
afternoon
pedophilia
when
you
say
you're
going
to
bingo.
Jamas
distingo
entre
clases,
etnias
y
razas
I
never
distinguish
between
classes,
ethnicities,
and
races.
No
me
identifico
con
quien
asesina
en
plazas
I
don't
identify
with
those
who
kill
in
squares.
Somos
la
amenaza
de
tus
teorias
retrogradas
We
are
the
threat
to
your
retrograde
theories.
Tengo
una
coraza
en
la
sabiduria
de
un
nomada
I
have
an
armor
in
the
wisdom
of
a
nomad.
Eres
el
novamás
en
conducta
sociopata
You
are
the
state-of-the-art
in
sociopathic
behavior.
Pena
capital
la
boda
gay
es
inmoral
y
no
matar
Capital
punishment,
gay
marriage
is
immoral,
and
not
killing.
Dices
que
votar
a
tus
hijos,
triste
democracia
You
say
vote
for
your
children,
sad
democracy.
Como
soportar
tu
chiste
racista
sin
gracia
How
to
bear
your
racist,
graceless
joke.
Tu
actitutd
reacia
y
tradicional
devota
Your
reluctant,
traditional,
devout
attitude
Se
basa
en
falacias
sin
aval
muchos
lo
notan
It's
based
on
fallacies
with
no
backing,
many
people
notice
it.
Tu
que
en
tu
empresa
explotas
la
mano
de
obra
barata
y
no
contratas
reclutas
pobres
sin
documentacion
You,
who
in
your
company
exploit
cheap
labor
and
do
not
hire,
recruit
poor
people
without
documentation.
Y
luego
en
tu
club
social
cuando
el
debate
se
desata
tratas
de
asociar
la
culpa
del
paro
a
la
inmigracion
And
then
in
your
social
club,
when
the
debate
is
unleashed,
you
try
to
associate
the
blame
for
unemployment
with
immigration.
Idolatras
a
pederastas
como
Sanchez
Dragó
y
cuando
hablas
del
aborto
protestas
con
fragor
You
idolize
pedophiles
like
Sanchez
Dragó
and
when
you
talk
about
abortion,
you
protest
vehemently.
Tu
que
saltas
cuando
el
negro
de
tu
equipo
marca
gol
y
luego
miras
con
desprecio
al
arabe
de
tu
vagon
You,
who
jump
when
the
black
guy
on
your
team
scores
a
goal,
and
then
look
with
contempt
at
the
Arab
in
your
train
car.
Tu,
tu,
tu,
TU
You,
you,
you,
YOU.
Tu,
que
siempre
intentas
parecer
superior,
tu
You,
who
always
try
to
appear
superior,
you.
Que
hablas
veneno
desde
el
televisor,
tu
Who
speak
poison
from
the
television,
you.
Y
tu
ideologia
tu
rancia
creencia
esa
prepotencia
que
lanzas
hacia
tu
alrededor
And
your
ideology,
your
stale
belief,
that
arrogance
that
you
throw
around
you.
Tu,
que
piensas
que
españa
perdio
su
esplendor
You,
who
think
Spain
has
lost
its
splendor.
Tu,
que
escupes
odio
y
solo
escondes
temor
You,
who
spit
hatred
and
only
hide
fear.
Tu,
y
tu
intolerancia
tu
sucia
arrogancia
esa
intransigencia
que
lanzas
hacia
tu
alrededor
You,
and
your
intolerance,
your
dirty
arrogance,
that
intransigence
that
you
throw
around
you.
Dices
que
españa
esta
en
crisis
que
vivio
tiempos
mejores
You
say
that
Spain
is
in
crisis,
that
it
lived
better
times.
Tu
culpa
a
zapatero
yo
a
los
constructores
You
blame
Zapatero,
I
blame
the
builders.
Los
seguidores
del
PP
arreglarse
el
tupé
The
PP
followers
fix
their
toupee.
Sintonizando
la
COPE
y
conducir
su
coupé
Tuning
in
to
the
COPE
and
driving
their
coupé.
Pensando
que
este
pais
ya
no
es
grande
como
antes
Thinking
this
country
is
no
longer
great
as
it
once
was.
Con
los
datos
alarmantes
del
indice
de
inmigrantes
With
the
alarming
figures
of
the
immigrant
index.
Tu
que
miras
por
encima
desde
tu
inmensa
mansion
y
piensas
que
esa
prensa
siempre
lleva
la
razon
You,
who
look
down
from
your
immense
mansion
and
think
that
press
always
has
the
reason.
Presos
de
la
tradicion
y
un
pasado
ya
oxidado
Prisoners
of
tradition
and
a
rusty
past.
Intoxicados
por
la
prohibicion
y
el
miedo
al
pecado
Intoxicated
by
prohibition
and
the
fear
of
sin.
Teneis
tanta
cultura
pero
la
cabeza
hueca
You
have
so
much
culture
but
empty
heads.
Juntad
todos
los
curas,
tendremos
un
nuevo
Chueca
Put
all
the
priests
together,
we
will
have
a
new
Chueca.
Tu
que
sigues
la
ley
del
tanto
tienes
tanto
vales
You
who
follow
the
law
of
so
much
you
have
so
much
you
are
worth.
Tu
que
tratas
a
los
gays
igual
que
a
enfermos
mentales
You
who
treat
gays
the
same
way
you
treat
the
mentally
ill.
Xenofobos,
fascistas
y
demas
imbeciles
Xenophobes,
fascists,
and
other
imbeciles.
El
pais
ha
progresado
ahora
sois
pocos
y
debiles
The
country
has
progressed,
now
you
are
few
and
weak.
Vuestras
voces
esteriles
para
el
mundo
de
hoy
Your
sterile
voices
for
today's
world.
Tan
absurdas
como
ver
a
un
obrero
que
aplaude
a
Rajoy
As
absurd
as
seeing
a
worker
applauding
Rajoy.
Estoy
cansado
de
ver
a
Zarcozy
gastando
bromas
I'm
tired
of
seeing
Sarkozy
cracking
jokes.
De
ver
a
Berlusconi
buscando
busconas
Seeing
Berlusconi
looking
for
gold
diggers.
Mientras
el
mundo
se
desploma
y
sucumbe
gente
inocente
While
the
world
collapses
and
innocent
people
succumb.
Otra
cumbre
del
G20
pero
nada
es
diferente
Another
G20
summit
but
nothing
is
different.
Cambio
ideologia
por
paz
porque
no
asumo
pensamientos
medievales
en
el
sigo
21
I
exchange
ideology
for
peace
because
I
do
not
assume
medieval
thoughts
in
the
21st
century.
Tu,
tu,
tu,
TU
You,
you,
you,
YOU.
Que
siempre
intentas
parecer
superior
Who
always
try
to
appear
superior.
Que
hablas
veneno
desde
el
televisor
Who
speak
poison
from
the
television.
Tu
y
tu
ideologia
tu
rancia
creencia
esa
prepotencia
que
lanzas
hacia
tu
alrededor
You
and
your
ideology,
your
stale
belief,
that
arrogance
that
you
throw
around
you.
Tu
que
piensas
que
españa
perdio
su
esplendor
You,
who
think
Spain
has
lost
its
splendor.
Que
escupes
odio
y
solo
escondes
temor
Who
spit
hatred
and
only
hide
fear.
Tu
y
tu
y
tu
intolerancia
esta
intransigencia
que
lanzas
hacia
tu
alrededor
You,
and
your
intolerance,
this
intransigence
that
you
throw
around
you.
No
lo
estais
viendo,
cada
vez
sois
menos
You
don't
see
it,
there
are
fewer
and
fewer
of
you.
Os
estais
quedando
solos
You
are
being
left
alone.
Fue
madnass
It
was
Madnass.
Si
algun
facha
cabezudo
se
irrita
que
se
joda!
If
any
fascist
bighead
gets
irritated,
screw
him!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Gonzalez Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.