Nach con Wöyza - Disparos De Silencio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nach con Wöyza - Disparos De Silencio




Disparos De Silencio
Shots Of Silence
Mártires, santos, guerreros, hermanos, muertos, aislados
Martyrs, saints, warriors, brothers, dead, isolated
Asesinados
Murdered
Misiones de vida, misiones de poder, amor y respeto
Missions of life, missions of power, love and respect
Por quien luchó ayer
For those who fought yesterday
Ejércitos, balas, presión y castigo, no caen en el
Armies, bullets, pressure and punishment, they don't fall into
Olvido, ni por sus enemigos
Oblivion, not even by their enemies
Ejemplos humanos, muestras de humanidad, calla la
Human examples, samples of humanity, reason shuts up
Razón cuando habla la verdad.
When truth speaks.
Y la historia se repite, hay un castigo ejemplar
And history repeats itself, there is an exemplary punishment
Y mil formas de acabar con el que grite
And a thousand ways to end the one who shouts
Con aquel que agite las conciencias y hable de utopías
With the one who shakes consciences and speaks of utopias
Héroes convencidos, perseguidos por la CIA
Convinced heroes, persecuted by the CIA
Vierten su agonía por la libertad siendo censurados
Pour their agony for freedom, being censored
Y a sangre fría sin piedad, asesinados por
And in cold blood without mercy, murdered by
Gobernantes cobardes, mi RAP arde al recordarles
Cowardly rulers, my RAP burns when remembering them
Al decirle al mundo que su lucha no fue en balde
When telling the world that their fight was not in vain
Como John Lennon, me temo que fue un veneno
Like John Lennon, I'm afraid it was poison
No era bueno hablar de mas, hablar de amar mas, sin mal, sin armas
It wasn't good to talk too much, to talk about loving more, without evil, without weapons
Un Jesucristo en los 70's, la amenaza de un buen tipo
A Jesus Christ in the 70's, the threat of a good guy
"Imagine of the people", como himno inmortal de un mito
"Imagine of the people", as the immortal anthem of a myth
De colosal influencia y fatal consecuencia
Of colossal influence and fatal consequence
5 balas en su espalda, la sentencia
5 bullets in his back, the sentence
Por decir verdades, por imaginar un mundo de igualdades
For telling truths, for imagining a world of equality
De música, amor y oportunidades
Of music, love and opportunities
Ideales de un loco arlequín que tocó fin
Ideals of a crazy harlequin that came to an end
Por soñar despierto, acabó muerto como Luther King
For dreaming awake, he ended up dead like Luther King
Martin, nos dijo adiós antes de tiempo
Martin, said goodbye to us before his time
Al predicar la paz con el ejemplo
When preaching peace with example
Fue la furia de un gobierno
It was the fury of a government
Que odiaba ver a un negro como aquel
That hated to see a black man like that
Luchando sin cuartel, por un pueblo y un color de piel
Fighting relentlessly, for a people and a skin color
Y fue así como el odio y su frenesí
And that's how hatred and its frenzy
Le dieron caza aquella tarde gris en Memphis-Tenesee
Hunted him down that gray afternoon in Memphis-Tennessee
Y allí otra paloma cayó al suelo sin consuelo
And there another dove fell to the ground without consolation
La esperanza lloró, lo oyó todo un planeta entero
Hope cried, the entire planet heard it
De nuevo el rencor venció, sucumbió el romance
Again, resentment won, romance succumbed
Quizás todo sería distinto hoy sin aquel percance.
Maybe everything would be different today without that mishap.
Quizás Bob Marley no murió de cáncer
Maybe Bob Marley didn't die of cancer
Quizás Tupac Shakur murió por su actitud Black Panther
Maybe Tupac Shakur died for his Black Panther attitude
Misterio, conspiración, la revolución pago su precio
Mystery, conspiracy, the revolution paid its price
Y quien habló de masa halló disparos de silencio.
And whoever spoke of the masses found shots of silence.
Mártires, santos, guerreros, hermanos, muertos, aislados
Martyrs, saints, warriors, brothers, dead, isolated
Asesinados
Murdered
Misiones de vida, misiones de poder, amor y respeto por
Missions of life, missions of power, love and respect for
Quien luchó ayer
Those who fought yesterday
Ejércitos, balas, presión y castigo, no caen en el olvido
Armies, bullets, pressure and punishment, they don't fall into oblivion
Ni por sus enemigos
Not even by their enemies
Ejemplos humanos, muestras de humanidad, calla la razón
Human examples, samples of humanity, reason shuts up
Cuando habla la verdad.
When truth speaks.
Desde este Blackbook mi memoria vuela
From this Blackbook my memory flies
Hacia la bala que mató a Sam Cooke en un motel de carretera
To the bullet that killed Sam Cooke in a roadside motel
Cuanto quisiera estar allí y así avisarle
How much I would like to be there and thus warn him
Que el Ku Klux Klan tenía un plan para asesinarle
That the Ku Klux Klan had a plan to assassinate him
Un negrata millonario en los 60's, el espejo de una raza
A millionaire black man in the 60's, the mirror of a race
Hambrienta
Hungry
Que alimenta su alma mientras ahuyenta al que le oprime
That feeds its soul while driving away those who oppress it
A James is gone a come, tenía razón y ese fue su único crimen
A James is gone a come, he was right and that was his only crime
Sus canciones aún viven y me desgarran como las de Víctor Jara
His songs still live and tear me apart like those of Victor Jara
El peligro de un hombre y una guitarra
The danger of a man and a guitar
Acribillado a bocajarro, por el régimen de Pinochet
Shot at close range by Pinochet's regime
Su cuerpo ex alinea acabó en el barro como el Che Guevara
His ex-aligned body ended up in the mud like Che Guevara
Y la unión quebrada a golpe de fusil o de garrote vil
And the union broken by a rifle blow or a vile club
Nada que hacer para el más débil
Nothing to do for the weakest
Al ver que sus iconos solo caen como colillas
Seeing their icons fall like cigarette butts
Por preferir morir de pie que vivir de rodillas
For preferring to die on your feet than live on your knees
Sencillas vidas lucidas, vencieron a cien mil
Simple lucid lives, they conquered a hundred thousand
Sin miedo a morir por sus principios como Harvey Milk
Without fear of dying for their principles like Harvey Milk
Yo aprendí de Ghandi y de su humilde vestimenta
I learned from Ghandi and his humble clothing
Pacifista exterminado de la forma más violenta
Pacifist exterminated in the most violent way
Triste final de quien se enfrenta al mal
Sad end of who faces evil
Recuerdo a Kennedy sangrando en su coche presidencial
I remember Kennedy bleeding in his presidential car
Quiso darnos un mañana y falleció a una edad temprana
He wanted to give us a tomorrow and he passed away at a young age
Me pregunto si todo será igual con Barack Obama
I wonder if everything will be the same with Barack Obama
Si el drama cegará nuestra esperanza
If the drama will blind our hope
Si la danza de los tiempos borrará
If the dance of time will erase
Las huellas de aquellas matanzas
The traces of those killings
Hoy rompo una lanza por la lucha que presencio
Today I break a spear for the fight I witness
Y que cesen para siempre los disparos de silencio.
And may the shots of silence cease forever.
Yvonne e Indira Ghandi por pena se puso
Yvonne and Indira Gandhi out of grief she put on
En todo el mundo las mujeres van de luto
All over the world women are in mourning
Gente con conciencia, generosidad
People with conscience, generosity
Entrega y resistencia a base de igualdad
Dedication and resistance based on equality
Orgullo y dignidad, espiritualidad
Pride and dignity, spirituality
Entre todas las misiones suya es nuestra realidad
Among all the missions, ours is our reality
Volaran las mariposas aquí por la sed de rosas
Butterflies will fly here for the thirst for roses
Suben la presión los disparos de silencio.
Shots of silence raise the pressure.
Mártires, santos, guerreros, hermanos, muertos, aislados
Martyrs, saints, warriors, brothers, dead, isolated
Asesinados
Murdered
Misiones de vida, misiones de poder, amor y respeto por
Missions of life, missions of power, love and respect for
Quien luchó ayer
Those who fought yesterday
Ejércitos, balas, presión y castigo, no caen en el olvido
Armies, bullets, pressure and punishment, they don't fall into oblivion
Ni por sus enemigos
Not even by their enemies
Ejemplos humanos, muestras de humanidad, calla la razón
Human examples, samples of humanity, reason shuts up
Cuando habla la verdad
When truth speaks





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Garcia Garci Nuno David, Trigo Pineiro Sofia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.