Paroles et traduction Nach, Andrés Suárez & Sharif - Tal Como Eres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tal Como Eres
Just the Way You Are
Tan
elegante
y
tan
particular
So
elegant
and
so
particular
Tal
como
eres
ya
eres
especial
Just
the
way
you
are,
you're
already
special
No
tienes
miedo
y
nada
que
ocultar
You
have
no
fear
and
nothing
to
hide
Y
hoy
quiero
decirte,
decirte
And
today
I
want
to
tell
you,
tell
you
Que
cuando
escribo,
rimo
en
tu
bondad
That
when
I
write,
I
rhyme
in
your
kindness
Que
tu
belleza
es
pura
y
natural
That
your
beauty
is
pure
and
natural
Llena
de
luz,
llena
de
realidad
Full
of
light,
full
of
reality
Y
así
quiero
sentirte,
sentirte
And
that's
how
I
want
to
feel
you,
feel
you
Yo
escapaba
de
mi
sombra
para
no
dejar
testigos
I
was
running
from
my
shadow
so
as
not
to
leave
witnesses
Tú
coleccionabas
domadores
de
serpientes
You
were
collecting
snake
charmers
Yo
tenía
miedo
de
estar
a
solas
conmigo
I
was
afraid
of
being
alone
with
myself
Tú
escondías
en
tu
boca
un
pedazo
de
pan
caliente
You
were
hiding
a
piece
of
hot
bread
in
your
mouth
Y
yo
que
siempre
fui
Pompeya
y
tú
la
lava
del
volcán,
tú
And
I
who
was
always
Pompeii
and
you
the
lava
of
the
volcano,
you
Piel
que
no
engaña,
pestaña
del
huracán,
tú
Skin
that
doesn’t
lie,
eyelash
of
the
hurricane,
you
La
jardinera
de
las
flores
que
crecen
junto
a
mi
lecho
The
gardener
of
the
flowers
that
grow
by
my
bed
Guardas
la
primavera
bajo
el
pecho
You
keep
spring
under
your
chest
Y
el
resto
es
poesía
And
the
rest
is
poetry
El
tratado
de
anatomía
The
anatomy
treatise
De
tu
triste
soledad
junto
a
la
mía
Of
your
sad
loneliness
next
to
mine
Y
mañana
ya
dirá
la
Providencia
And
tomorrow
Providence
will
tell
Si
sabe
el
Universo
de
clemencia
If
the
Universe
knows
clemency
Lo
que
dice
la
experiencia
What
experience
says
Es
que
aunque
soy
un
hombre
ateo,
sé
Is
that
even
though
I'm
an
atheist,
I
know
Que
un
dios
sin
nombre
te
creó
That
a
nameless
god
created
you
Para
ser
la
horma
exacta
de
mi
deseo
y
sé
To
be
the
exact
mold
of
my
desire,
and
I
know
Que
mi
paseo
se
termina
That
my
walk
ends
Cuando
tú
dejas
que
entre
When
you
let
me
in
A
rezar
en
la
mezquita
de
tu
vientre
To
pray
in
the
mosque
of
your
womb
Y
pobre
de
este
Ulises
al
galope
And
poor
this
Ulysses
at
full
gallop
En
busca
del
veneno
que
le
salve
de
los
besos
de
Penélope
In
search
of
the
poison
that
will
save
him
from
Penelope's
kisses
Mas
qué
decir
si
nada
es
para
siempre
But
what
to
say
if
nothing
is
forever
Si
el
tiempo
es
un
ladrón
y
el
amor
un
accidente,
pero
If
time
is
a
thief
and
love
an
accident,
but
Tú
eres
el
sueño
que
sueño
cuando
sonrío
You
are
the
dream
I
dream
when
I
smile
La
vida
sin
ti
es
un
concierto
en
un
teatro
vacío
Life
without
you
is
a
concert
in
an
empty
theater
Yo
solo
ansío
ver
la
fiesta
de
tu
sombra
I
just
long
to
see
the
party
of
your
shadow
Cantar
junto
a
la
orquesta
de
tu
voz
cuando
me
nombra
Sing
along
with
the
orchestra
of
your
voice
when
it
calls
my
name
Tan
elegante
y
tan
particular
So
elegant
and
so
particular
Tal
como
eres
ya
eres
especial
Just
the
way
you
are,
you're
already
special
No
tienes
miedo
y
nada
que
ocultar
You
have
no
fear
and
nothing
to
hide
Y
hoy
quiero
decirte,
decirte
And
today
I
want
to
tell
you,
tell
you
Que
cuando
escribo,
rimo
en
tu
bondad
That
when
I
write,
I
rhyme
in
your
kindness
Que
tu
belleza
es
pura
y
natural
That
your
beauty
is
pure
and
natural
Llena
de
luz,
llena
de
realidad
Full
of
light,
full
of
reality
Y
así
quiero
sentirte,
sentirte
And
that's
how
I
want
to
feel
you,
feel
you
Tan
de
la
mano
cuando
el
vino
quema
So
hand
in
hand
when
the
wine
burns
Tan
desatado
sin
tu
boca
cerca
So
unleashed
without
your
mouth
close
Se
apagará
la
luz
de
pasarela
The
catwalk
light
will
go
out
Con
cuatro
copas
no
se
abren
tus
piernas
Four
drinks
won't
open
your
legs
Despertarás
y
harás
que
el
mar
se
duerma
You
will
wake
up
and
make
the
sea
sleep
No
dueles
tanto
tú,
como
tu
ausencia
You
don't
hurt
as
much
as
your
absence
does
Yo
no
soy
un
premio
Nobel
I'm
not
a
Nobel
Prize
winner
Tú
tampoco
una
top
model
You're
not
a
top
model
either
Pero
el
Sol
pinta
tu
piel
But
the
sun
paints
your
skin
Y
eso
te
hace
tan
guapa
y
joven
And
that
makes
you
so
pretty
and
young
Nunca
finges
You
never
pretend
No
eres
de
esas
que
enseñan
las
ingles
You're
not
one
of
those
who
shows
off
their
English
Y
que
sale
los
findes
And
who
goes
out
on
weekends
Bajo
capas
de
potingues
Under
layers
of
make-up
Tú
no
llevas
tacones,
ni
extensiones,
nunca
usas
carmín
You
don't
wear
heels,
or
extensions,
you
never
wear
lipstick
Compras
pantalones
en
la
sección
infantil
You
buy
pants
in
the
kids
section
Y
eso
me
encanta,
mira
qué
planta
And
I
love
that,
look
at
that
plant
Mira
qué
arrugas,
cuánta
templanza
Look
at
those
wrinkles,
how
much
temperance
Cuánta
ternura
How
much
tenderness
Y
esa
figura
escultural
es
larga
y
pura
And
that
sculptural
figure
is
long
and
pure
Cura
igual
que
el
agua
fresca
It
heals
just
like
fresh
water
El
tatuaje
de
tu
nalga,
lo
verá
quien
lo
merezca
The
tattoo
on
your
buttock,
whoever
deserves
it
will
see
it
Dejas
que
te
crezca
el
pelo
aunque
se
enrede
You
let
your
hair
grow
even
if
it
gets
tangled
Así
eres
That's
how
you
are
Una
de
esas
mujeres
One
of
those
women
Que
prefiere
leer
a
ver
la
tele
Who
prefers
to
read
than
watch
TV
Y
quizás
no
salgas
nunca
en
un
anuncio
de
L'oreal,
ni
coca-cola
And
maybe
you'll
never
be
in
a
L'oreal
or
Coca-Cola
commercial
Pero
tu
luz
tan
real
es
boreal
como
la
aurora
But
your
light,
so
real,
is
boreal
like
the
aurora
Toda
una
señora
sin
más
complejos
A
whole
lady
without
complexes
Y
es
normal
que
al
pasar
me
fijase,
la
clase
se
ve
de
lejos
And
it's
normal
that
as
I
passed
by
I
noticed,
class
is
seen
from
afar
No,
no
necesitas
diamantes
de
ningún
tipo
No,
you
don't
need
any
kind
of
diamonds
Solo
el
brillo
de
tus
dientes
tan
brillantes
quita
el
hipo,
ya
Just
the
shine
of
your
teeth
so
bright
takes
my
breath
away,
already
Y
me
quito
el
sombrero
ante
esa
forma
de
andar
And
I
take
my
hat
off
to
that
way
of
walking
Tú
llámame
caballero,
yo
prefiero
verte
al
natural
You
call
me
gentleman,
I
prefer
to
see
you
natural
Tan
normal
y
especial
a
la
vez,
siempre
tan
digna
So
normal
and
special
at
the
same
time,
always
so
dignified
Tú
misma,
tan
transparente
y
tan
llena
de
enigmas
Yourself,
so
transparent
and
so
full
of
enigmas
No
hace
falta
frenesí,
tampoco
abrigos
de
pieles
No
need
for
frenzy,
nor
fur
coats
Me
gustas
tan
tú,
tan
así,
tal
como
eres
I
like
you
so
much,
just
like
this,
just
the
way
you
are
Dedicado
a
la
belleza
que
no
se
disfraza
Dedicated
to
the
beauty
that
does
not
disguise
itself
A
la
que
se
escapó
del
escaparate
To
the
one
who
escaped
from
the
showcase
Dedicado
a
la
mujer
natural
Dedicated
to
the
natural
woman
Sharif
Fernandez
Sharif
Fernandez
Mi
hombre
Nach
My
man
Nach
Andrés
Suarez
Andrés
Suarez
Así
quiero
sentirte
That's
how
I
want
to
feel
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Mohamed Shariff Fernandez Mendez, Andres Suarez Otero, Pablo Jose Navarro Cebrian, Javier Millan Teba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.