Nach, Andrés Suárez & Sharif - Tal Como Eres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nach, Andrés Suárez & Sharif - Tal Como Eres




Tal Como Eres
Такая, какая ты есть
Tan elegante y tan particular
Такая элегантная и особенная,
Tal como eres ya eres especial
Такая, какая ты есть, ты уже особенная.
No tienes miedo y nada que ocultar
Ты не боишься и тебе нечего скрывать,
Y hoy quiero decirte, decirte
И сегодня я хочу тебе сказать, сказать...
Que cuando escribo, rimo en tu bondad
Что когда я пишу, я рифмую о твоей доброте,
Que tu belleza es pura y natural
Что твоя красота чистая и естественная,
Llena de luz, llena de realidad
Полная света, полная реальности,
Y así quiero sentirte, sentirte
И именно такой я хочу тебя чувствовать, чувствовать...
Yo escapaba de mi sombra para no dejar testigos
Я убегал от своей тени, чтобы не оставлять свидетелей,
coleccionabas domadores de serpientes
Ты коллекционировала укротителей змей.
Yo tenía miedo de estar a solas conmigo
Я боялся быть наедине с собой,
escondías en tu boca un pedazo de pan caliente
Ты прятала во рту кусочек теплого хлеба.
Y yo que siempre fui Pompeya y la lava del volcán,
И я, который всегда был Помпеей, а ты - лавой вулкана, ты...
Piel que no engaña, pestaña del huracán,
Кожа, которая не обманывает, ресницы урагана, ты...
La jardinera de las flores que crecen junto a mi lecho
Садовница цветов, что растут у моей постели,
Guardas la primavera bajo el pecho
Ты хранишь весну под сердцем.
Y el resto es poesía
А остальное - поэзия,
El tratado de anatomía
Трактат по анатомии
De tu triste soledad junto a la mía
Твоего печального одиночества рядом с моим,
Y mañana ya dirá la Providencia
И завтра Провидение скажет...
Si sabe el Universo de clemencia
Знает ли Вселенная о милосердии?
Lo que dice la experiencia
То, что говорит опыт,
Es que aunque soy un hombre ateo,
Это то, что, хотя я и атеист, я знаю,
Que un dios sin nombre te creó
Что тебя создал безымянный бог.
Para ser la horma exacta de mi deseo y
Чтобы быть точным слепком моего желания, и я знаю,
Que mi paseo se termina
Что моя прогулка заканчивается,
Cuando dejas que entre
Когда ты позволяешь мне войти
A rezar en la mezquita de tu vientre
Помолиться в мечети твоего чрева.
Y pobre de este Ulises al galope
И горе этому Улиссу на скаку,
En busca del veneno que le salve de los besos de Penélope
В поисках яда, который спасет его от поцелуев Пенелопы.
Mas qué decir si nada es para siempre
Но что сказать, если ничто не вечно,
Si el tiempo es un ladrón y el amor un accidente, pero
Если время - вор, а любовь - случайность, но...
eres el sueño que sueño cuando sonrío
Ты - сон, который я вижу, когда улыбаюсь,
La vida sin ti es un concierto en un teatro vacío
Жизнь без тебя - концерт в пустом театре.
Yo solo ansío ver la fiesta de tu sombra
Я жажду увидеть праздник твоей тени,
Cantar junto a la orquesta de tu voz cuando me nombra
Петь вместе с оркестром твоего голоса, когда ты называешь мое имя.
Tan elegante y tan particular
Такая элегантная и особенная,
Tal como eres ya eres especial
Такая, какая ты есть, ты уже особенная.
No tienes miedo y nada que ocultar
Ты не боишься и тебе нечего скрывать,
Y hoy quiero decirte, decirte
И сегодня я хочу тебе сказать, сказать...
Que cuando escribo, rimo en tu bondad
Что когда я пишу, я рифмую о твоей доброте,
Que tu belleza es pura y natural
Что твоя красота чистая и естественная,
Llena de luz, llena de realidad
Полная света, полная реальности,
Y así quiero sentirte, sentirte
И именно такой я хочу тебя чувствовать, чувствовать...
Tan de la mano cuando el vino quema
Такая близкая, когда вино обжигает,
Tan desatado sin tu boca cerca
Такая раскованная, когда твоих губ нет рядом.
Se apagará la luz de pasarela
Погаснет свет подиума,
Con cuatro copas no se abren tus piernas
Четыре бокала не откроют твои ноги.
Despertarás y harás que el mar se duerma
Ты проснешься и усыпишь море,
No dueles tanto tú, como tu ausencia
Не ты причиняешь боль, а твое отсутствие.
Yo no soy un premio Nobel
Я не нобелевский лауреат,
tampoco una top model
Ты тоже не топ-модель,
Pero el Sol pinta tu piel
Но солнце окрашивает твою кожу,
Y eso te hace tan guapa y joven
И это делает тебя такой красивой и молодой.
Nunca finges
Ты никогда не притворяешься,
No eres de esas que enseñan las ingles
Ты не из тех, кто выставляет напоказ свои бедра,
Y que sale los findes
И кто выходит по выходным
Bajo capas de potingues
Под слоями косметики.
no llevas tacones, ni extensiones, nunca usas carmín
Ты не носишь каблуки, ни наращенные волосы, никогда не используешь помаду,
Compras pantalones en la sección infantil
Покупаешь брюки в детском отделе.
Y eso me encanta, mira qué planta
И это мне нравится, посмотри, какая стать,
Mira qué arrugas, cuánta templanza
Посмотри, какие морщинки, сколько выдержки.
Cuánta ternura
Сколько нежности,
Y esa figura escultural es larga y pura
И эта скульптурная фигура длинная и чистая,
Cura igual que el agua fresca
Лечит, как свежая вода,
El tatuaje de tu nalga, lo verá quien lo merezca
Тот, кто заслужит, увидит татуировку на твоей ягодице.
Dejas que te crezca el pelo aunque se enrede
Ты позволяешь волосам расти, даже если они спутываются,
Así eres
Такая ты есть.
Una de esas mujeres
Одна из тех женщин,
Que prefiere leer a ver la tele
Которые предпочитают читать, а не смотреть телевизор.
Y quizás no salgas nunca en un anuncio de L'oreal, ni coca-cola
И, возможно, ты никогда не появишься в рекламе L'oreal или Coca-Cola,
Pero tu luz tan real es boreal como la aurora
Но твой свет такой настоящий, как северное сияние,
Toda una señora sin más complejos
Настоящая леди без комплексов,
Y es normal que al pasar me fijase, la clase se ve de lejos
И это нормально, что, проходя мимо, я обратил внимание, класс виден издалека.
No, no necesitas diamantes de ningún tipo
Нет, тебе не нужны бриллианты,
Solo el brillo de tus dientes tan brillantes quita el hipo, ya
Только блеск твоих зубов снимает икоту, да.
Y me quito el sombrero ante esa forma de andar
И я снимаю шляпу перед твоей походкой,
llámame caballero, yo prefiero verte al natural
Ты называй меня рыцарем, я предпочитаю видеть тебя естественной.
Tan normal y especial a la vez, siempre tan digna
Такая обычная и особенная одновременно, всегда такая достойная,
misma, tan transparente y tan llena de enigmas
Ты сама по себе, такая прозрачная и такая загадочная.
No hace falta frenesí, tampoco abrigos de pieles
Не нужно безумия, ни шуб,
Me gustas tan tú, tan así, tal como eres
Ты мне нравишься такой, какая ты есть.
Dedicado a la belleza que no se disfraza
Посвящается красоте, которая не маскируется,
A la que se escapó del escaparate
Той, что сбежала из витрины,
Dedicado a la mujer natural
Посвящается естественной женщине.
Sharif Fernandez
Шариф Фернандес
Mi hombre Nach
Мой друг Нач
Andrés Suarez
Андрес Суарес
Así quiero sentirte
Именно такой я хочу тебя чувствовать,
Sentirte
Чувствовать...





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Mohamed Shariff Fernandez Mendez, Andres Suarez Otero, Pablo Jose Navarro Cebrian, Javier Millan Teba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.