Paroles et traduction Nach feat. El B - Héroes Comprometidos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Héroes Comprometidos
Committed Heroes
Nuestros
héroes
nunca
llevaron
capas
Our
heroes
never
wore
capes
Tampoco
fueron
de
un
comic
Nor
were
they
from
a
comic
Son
historias
vivas
en
vida
real
They
are
living
stories
in
real
life
Estábamos
mirando
a
otra
parte
We
were
looking
the
other
way
Caminando
en
otra
dirección
Walking
in
another
direction
Escuchando
las
voces
de
esos
que
hablan
con
el
corazón
Listening
to
the
voices
of
those
who
speak
with
the
heart
Va
por
ellos,
va
It
goes
for
them,
it
goes
Por
esas
almas
buenas
que
viven
con
fuego
en
la
venas
For
those
good
souls
who
live
with
fire
in
their
veins
Esos
que
luchan
que
no
escuchan
lo
que
les
ordenas
Those
who
fight
who
do
not
listen
to
what
you
order
them
Por
los
mecenas
contra
el
sistema
For
patrons
against
the
system
Esos
que
queman
sus
cadenas
con
un
puño
como
emblema
Those
who
burn
their
chains
with
a
fist
as
an
emblem
Por
esas
almas
buenas
que
viven
con
fuego
en
las
venas
For
those
good
souls
who
live
with
fire
in
their
veins
Esos
que
lunchan
que
no
escuchan
lo
que
les
ordenas
Those
who
fight
who
do
not
listen
to
what
you
order
them
Por
los
mecenas
contra
el
sistema
For
patrons
against
the
system
Esos
que
queman
sus
cadenas
con
un
puño
como
emblema
Those
who
burn
their
chains
with
a
fist
as
an
emblem
Pagué
el
precio
por
mi
objeción
a
ley
de
necios
I
paid
the
price
for
my
objection
to
the
law
of
fools
Y
su
desprecio
que
me
ofreció
el
silencio
como
protección
And
their
contempt
that
offered
me
silence
as
protection
Y
prisión,
la
presión
a
mi
corazón
no
vence
hoy
And
prison,
the
pressure
on
my
heart
does
not
win
today
El
clima
adverso
inmerso
encontré
en
el
verso
mi
liberación
Immersed
in
adverse
weather,
I
found
in
verse
my
liberation
Un
retazo
de
realidad
en
cada
trazo
en
que
vibro
A
shred
of
reality
in
every
stroke
in
which
I
vibrate
Con
un
libro
de
José
Martín
bajo
el
brazo
With
a
book
by
José
Martín
under
my
arm
Mi
abrazo
a
su
tintero
redentor
My
embrace
to
his
redeeming
inkwell
La
única
verdad
de
esta
vida
y
la
única
fuerza
es
el
amor
The
only
truth
of
this
life
and
the
only
strength
is
love
Fiel
al
pacto
con
el
papel
de
ser
la
voz
Faithful
to
the
pact
with
the
paper
to
be
the
voice
De
aquel
que
lucha
con
el
espiritu
intacto
Of
the
one
who
fights
with
an
intact
spirit
Sobreviviendo
venciendo
los
obstáculos
más
altos
Surviving
overcoming
the
highest
obstacles
Como
Tupac
una
rosa
creciendo
en
el
asfalto
Like
Tupac
a
rose
growing
on
the
asphalt
Eterna
gratitud
a
esos
que
en
su
creación
Eternal
gratitude
to
those
who
in
their
creation
Poseen
la
virtud
de
la
razón
y
en
si
la
inspiración
Possess
the
virtue
of
reason
and
in
themselves
inspiration
Con
cada
texto
leído
cada
canción
With
every
text
read
every
song
Las
palabras
pueden
ser
armas,
las
armas
solo
pueden
ser
lo
que
son
Words
can
be
weapons,
weapons
can
only
be
what
they
are
Pedro
Juan
hablándome
de
una
Habana
sin
luz
ni
calma
Pedro
Juan
talking
to
me
about
a
Havana
without
light
or
calm
Y
la
azúcar
de
Celia
Cruz
endulzándome
el
alma
And
the
sugar
of
Celia
Cruz
sweetening
my
soul
Forjando
mi
armadura
contra
testaferros
Forging
my
armor
against
frontmen
Que
torturan
la
cultura
con
encierros
censura
y
destierros
That
torture
the
culture
with
confinement,
censorship
and
exile
Profundas
muestras
de
respetos
a
aquellos
Deep
signs
of
respect
to
those
Que
su
fulgor
se
hace
clamor
en
ciudades
y
ghetos
That
their
brilliance
becomes
clamor
in
cities
and
ghettos
Con
valor
sellan
su
labor
dejan
su
huella
en
todas
With
courage
they
seal
their
work,
they
leave
their
mark
on
all
Partes
y
su
arte
es
puro
amor
hecho
por
puro
amor
al
arte
Parts
and
their
art
is
pure
love
made
for
pure
love
of
art
Por
esas
almas
buenas
que
viven
con
fuegos
en
las
venas
For
those
good
souls
who
live
with
fire
in
their
veins
Esos
que
luchan,
que
no
escuchan
lo
que
les
ordenas
Those
who
fight,
who
do
not
listen
to
what
you
order
them
Por
los
mecenas
contra
el
sistema
For
patrons
against
the
system
Esos
que
queman
sus
cadenas
con
un
puño
como
emblema
Those
who
burn
their
chains
with
a
fist
as
an
emblem
Por
esas
almas
buenas
que
viven
con
fuego
en
las
venas
For
those
good
souls
who
live
with
fire
in
their
veins
Esos
que
luchan
que
no
escuchan
lo
que
les
ordenas
Those
who
fight
who
do
not
listen
to
what
you
order
them
Por
los
mecenas
contra
el
sistema
For
patrons
against
the
system
Esos
que
queman
sus
cadenas
con
un
puño
como
emblema
Those
who
burn
their
chains
with
a
fist
as
an
emblem
Nunca
dule
al
que
lo
quiso
puse
al
narciso
en
prisión
It
never
hurts
the
one
who
wanted
it
I
put
the
narcissist
in
prison
Hice
del
rap
un
aviso
así
caso
miso
al
maton
I
made
rap
a
warning
thus
in
case
I
sent
the
killer
Mi
paraíso
fue
de
acción
y
de
conciencia
My
paradise
was
of
action
and
conscience
Junto
aquellos
reflexión
venció
a
su
indiferencia
Together
those
reflection
overcame
their
indifference
No
es
coincidencia
la
violencia
nunca
fué
mi
sastre
It
is
no
coincidence
that
violence
was
never
my
tailor
Mientras
crecía
vivía
mi
día
en
Carpe
As
I
grew
I
lived
my
day
in
Carpe
Sentado
aparte
refugiándome
en
obras
de
arte
Sitting
aside
taking
refuge
in
works
of
art
Silvio
y
su
rap
me
acompañaban
cada
tarde
al
parque
Silvio
and
his
rap
accompanied
me
every
afternoon
to
the
park
Querían
hablarme
yo
escuche
su
voz
sincera
otros
They
wanted
to
talk
to
me
I
heard
their
sincere
voice
others
Con
camis
del
Che
y
ni
siquiera
sabían
quién
era
With
Che's
shirts
and
they
didn't
even
know
who
he
was
Mis
héroes
son
de
carne
y
huesos
lo
confieso
My
heroes
are
flesh
and
blood,
I
confess
Esos
cuyo
proceso
avanza
lejos
del
congreso
Those
whose
process
advances
far
from
Congress
Por
eso
viajo
con
novelas
de
Eduardo
Galiano
That's
why
I
travel
with
novels
by
Eduardo
Galeano
Con
Vans
y
convirtiendo
granadas
de
manos
en
ramos
no
With
Vans
and
turning
grenades
into
bouquets
no
No
mas
hijos
que
son
martires
en
vano
no
No
more
children
who
are
martyrs
in
vain
no
No
mas
hijas
sin
papás
a
los
que
dar
la
mano
No
more
daughters
without
dads
to
shake
hands
with
Proclamo
admiración
por
todo
el
que
se
aleja
I
proclaim
admiration
for
everyone
who
walks
away
De
esa
teleprision
que
nos
maneja
como
a
ovejas
From
that
tele-prison
that
handles
us
like
sheep
Quien
refleja
la
verdad
y
la
persigue
mientras
vive
Who
reflects
the
truth
and
pursues
it
while
he
lives
Va
por
Jose
Couso
que
su
causa
no
se
olvide
Go
for
Jose
Couso
so
that
his
cause
is
not
forgotten
Gracias
Facundo
Cabral
por
hablar
de
cambio
Thank
you
Facundo
Cabral
for
talking
about
change
Gracias
Canserbero
por
ser
grito
en
cada
barrio
Thank
you
Canserbero
for
being
a
scream
in
every
neighborhood
Gracias
Comonomo
Fte
Thank
you
Comonomo
Fte
Gracias
Black
América
Thank
you
Black
America
Esos
que
lo
hicieron
por
la
lucha
y
no
la
estética
Those
who
did
it
for
the
fight
and
not
the
aesthetics
Por
esas
almas
buenas
que
viven
con
fuego
en
las
venas
For
those
good
souls
who
live
with
fire
in
their
veins
Esos
que
luchan
que
no
escuchan
lo
que
les
ordenas
Those
who
fight
who
do
not
listen
to
what
you
order
them
Por
los
mecenas
contra
el
sistema
For
patrons
against
the
system
De
esos
que
queman
sus
cadenas
con
un
puño
como
emblema
Of
those
who
burn
their
chains
with
a
fist
as
an
emblem
Por
esas
almas
buenas
que
viven
con
fuegos
en
las
venas
For
those
good
souls
who
live
with
fire
in
their
veins
Esos
que
luchan
que
no
escuchan
lo
que
les
ordenas
Those
who
fight
who
do
not
listen
to
what
you
order
them
Por
los
mecenas
contra
el
sistema
For
patrons
against
the
system
De
esos
que
queman
sus
cadenas
con
un
puño
como
emblema
Of
those
who
burn
their
chains
with
a
fist
as
an
emblem
Especial
dedicación
a
esos
que
nos
enseñaron
Special
dedication
to
those
who
taught
us
Hacer
del
arte
un
compromiso
con
el
amor
y
la
verdad
To
make
art
a
commitment
to
love
and
truth
Esos
que
buscan
en
la
grieta
de
la
opresión
Those
who
look
in
the
crack
of
oppression
Un
hueco
a
la
libertad
A
hole
to
freedom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Luis Cebrián
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.