Paroles et traduction Nach feat. Ismael Serraño - Ellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
mi
primer
amor
lo
conocí
al
nacer,
С
первой
своей
любовью
я
встретился
при
рождении,
Luz
era
su
nombre.
Её
имя
было
Свет.
Su
poder
enorme,
Её
сила
огромна,
Siempre
me
hizo
ver
la
vida
Она
всегда
показывала
мне
жизнь
Tan
lúcida
y
tan
bella.
Такой
ясной
и
прекрасной.
Ella
me
enseñó
a
crecer
Она
научила
меня
расти,
Jugando
a
contar
estrellas
cada
anochecer.
Играя
в
подсчет
звезд
каждый
вечер.
Creí
enmudecer
Я
думал,
что
онемею,
Cuando
Ilusión
tocó
mi
corazón
Когда
Иллюзия
коснулась
моего
сердца
De
adolescente,
В
юности,
Me
enamoré
perdidamente.
Я
влюбился
без
памяти.
Era
tan
bonita,
Она
была
так
прекрасна,
Mi
flor
favorita,
Мой
любимый
цветок,
Mi
otra
mitad.
Моя
вторая
половинка.
Me
dijo
que
los
sueños
también
se
hacen
realidad.
Она
сказала
мне,
что
мечты
тоже
сбываются.
Perdida
en
la
ciudad
Потерянная
в
городе
Vi
a
Indiferencia
andando
distraida,
Я
увидел
Равнодушие,
идущее
рассеянно,
Cada
día
sin
saber
que
yo
existía.
Каждый
день,
не
зная,
что
я
существую.
Su
mirada
ausente
Её
отсутствующий
взгляд
Entre
la
gente
Среди
людей
No
me
seducía,
Меня
не
соблазнял,
Demasiado
fría.
Слишком
холодна.
Algo
me
decía:
Что-то
мне
подсказывало:
"¡Desconfía!".
"Не
доверяй!".
Mientras,
Melancolia
me
quería
con
locura.
Тем
временем,
Меланхолия
любила
меня
безумно.
Cada
noche
aparecia
Каждую
ночь
появлялась
En
mi
cama
medio
desnuda
y
me
abrazaba.
Urgaba
entre
mis
cicatrices,
В
моей
постели
полуобнаженной
и
обнимала
меня.
Копалась
в
моих
шрамах,
Su
piel
no
otorgaba
días
felices
Её
кожа
не
дарила
счастливых
дней
Y
la
abandoné.
И
я
оставил
её.
Olvidé
su
hechizo
y
su
regazo,
Я
забыл
её
чары
и
объятия,
Porque
pronto
conocí
a
Pasión,
fue
como
un
Потому
что
вскоре
я
встретил
Страсть,
это
было
как
Flechazo.
Любовь
с
первого
взгляда.
Unidos
cada
madrugada,
Вместе
каждую
ночь,
Mi
amada,
siempre
haciéndome
el
amor
Моя
возлюбленная,
всегда
занимаясь
со
мной
любовью
Entre
hojas
de
papel
mojadas.
Среди
мокрых
листов
бумаги.
Ismael
Serrano:
Исмаэль
Серрано:
Ellas,
bálsamo
para
tu
herida.
Они,
бальзам
для
твоей
раны.
La
vida
tiritando
en
una
estrella.
Жизнь,
дрожащая
в
звезде.
Luciérnagas
que
tiemblan
en
tu
pecho.
Светлячки,
мерцающие
в
твоей
груди.
Los
restos
de
un
naufragio.
Остатки
кораблекрушения.
Andamio
que
restaura
los
recuerdos.
Леса,
восстанавливающие
воспоминания.
El
cielo
en
el
que
sueñan
los
cautivos.
Небо,
в
котором
мечтают
пленники.
Conocí
a
Constancia
Я
встретил
Постоянство
Al
poco
tiempo,
me
atrajo
su
fragancia
Вскоре
меня
привлек
её
аромат
Y
desde
aquel
momento
la
fui
conociendo.
И
с
того
момента
я
узнавал
её.
Su
autoestima
y
disciplina
me
dijeron:
Её
самоуважение
и
дисциплина
сказали
мне:
"No
abandones,
"Не
сдавайся,
Tendrás
un
sitio
en
la
cima
con
los
mejores."
У
тебя
будет
место
на
вершине
с
лучшими."
Pero
sufrí
mal
de
amores
Но
я
страдал
от
несчастной
любви,
Cuando
Envidia
me
miró
al
pasar.
Когда
Зависть
посмотрела
на
меня,
проходя
мимо.
Otra
vampiresa
que
besa
y
que
te
hace
sangrar.
Ещё
одна
вампирша,
которая
целует
и
заставляет
тебя
истекать
кровью.
Al
hablar
mentía,
Говоря,
она
лгала,
Quería
matar
mi
fe.
Она
хотела
убить
мою
веру.
Puso
veneno
en
la
lengua
de
aquellos
que
me
crucé.
Она
вложила
яд
в
языки
тех,
кого
я
встречал.
Fue
por
eso
que
lloré
junto
a
Nostalgia
cada
tarde,
sintiéndome
un
cobarde
Поэтому
я
плакал
с
Ностальгией
каждый
вечер,
чувствуя
себя
трусом,
Si
venia
a
acariciarme.
Когда
она
приходила,
чтобы
приласкать
меня.
Hasta
que
un
día
Soledad
llamó
a
mi
puerta
y
me
paralizó,
Пока
однажды
Одиночество
не
постучало
в
мою
дверь
и
не
парализовало
меня,
Rompiendo
mi
armazón.
Разрушая
мою
броню.
Y
yo,
ví
pasar
los
meses,
no
quería
ver
a
И
я
видел,
как
проходят
месяцы,
я
не
хотел
никого
видеть.
Hasta
que
encontré
a
Esperanza
esperándome
en
la
calle.
Пока
я
не
встретил
Надежду,
ждущую
меня
на
улице.
Ella
me
habló
de
un
futuro
y
de
luchar
por
él,
Она
рассказала
мне
о
будущем
и
о
борьбе
за
него,
Me
dijo:
"Libertad
te
espera,
ella
siempre
te
será
fiel".
Она
сказала:
"Свобода
ждет
тебя,
она
всегда
будет
тебе
верна".
Ismael
Serrano:
Исмаэль
Серрано:
Ellas,
bálsamo
para
tu
herida.
Они,
бальзам
для
твоей
раны.
La
vida
tiritando
en
una
estrella.
Жизнь,
дрожащая
в
звезде.
Luciérnagas
que
tiemblan
en
tu
pecho.
Светлячки,
мерцающие
в
твоей
груди.
Los
restos
de
un
naufragio.
Остатки
кораблекрушения.
Andamio
que
restaura
los
recuerdos.
Леса,
восстанавливающие
воспоминания.
El
cielo
en
el
que
sueñan
los
cautivos.
Небо,
в
котором
мечтают
пленники.
Como
viejas
amantes,
regresan
del
olvido.
Как
старые
любовницы,
они
возвращаются
из
забвения.
Has
dormido
ya
en
sus
brazos,
pero
todo
es
nuevo.
Ты
уже
спал
в
их
объятиях,
но
всё
как
новое.
El
hecho
de
vivir
deja
secuelas,
ellas.
Сам
факт
жизни
оставляет
следы,
они.
Y
como
un
licor
suave
te
envuelven.
И
как
мягкий
ликер,
они
окутывают
тебя.
Siempre
es
tarde
cuando
ya
se
han
ido.
Всегда
поздно,
когда
они
уже
ушли.
Vencido
y
renacido
en
un
desastre,
buscaste
su
luz
entre
escombros
Побежденный
и
возродившийся
в
катастрофе,
ты
искал
их
свет
среди
обломков
Todo
irá
bien
y
aunque
duela,
toma
su
mano
y
vuela
con
ellas.
Всё
будет
хорошо,
и
даже
если
больно,
возьми
их
за
руку
и
лети
с
ними.
Ellas.
Dejaron
su
huella
en
mi,
el
amor
y
el
abandono,
sensaciones
Они.
Они
оставили
свой
след
во
мне,
любовь
и
abandono,
чувства
Que
viví.
Despertando
así
encantos,
abriendo
pasiones
y
heridas.
Которые
я
пережил.
Пробуждая
чары,
открывая
страсти
и
раны.
Ellas.
Amantes
de
un
instante
o
de
una
vida.
Они.
Любовницы
на
миг
или
на
всю
жизнь.
Ellas.
Estrellas
y
espinas.
Bellas
damas
que
te
aman
o
te
asesinan.
Они.
Звезды
и
шипы.
Прекрасные
дамы,
которые
любят
тебя
или
убивают.
Las
encontré
entre
las
esquinas,
brillaban
como
diamantes.
Я
нашел
их
на
углах
улиц,
они
сияли,
как
бриллианты.
Ellas.
Amantes
de
una
vida
o
de
un
instante.
Они.
Любовницы
на
всю
жизнь
или
на
миг.
Ismael
Serrano:
Исмаэль
Серрано:
Como
viejas
amantes,
regresan
del
olvido.
Как
старые
любовницы,
они
возвращаются
из
забвения.
Has
dormido
ya
en
sus
brazos,
pero
todo
es
nuevo.
Ты
уже
спал
в
их
объятиях,
но
всё
как
новое.
El
hecho
de
vivir
deja
secuelas.
Сам
факт
жизни
оставляет
следы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Sanchez, Ignacio Fornes, Patricio Sanchez, Ismael Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.