Nach feat. José James - Art Killer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nach feat. José James - Art Killer




Art Killer
Art Killer
NYC in the building
NYC in the building
Nach and José James
Nach and José James
Esto va por todos los francotiradores del arte
This goes out to all the snipers of art
Art killer
Art killer
Todos aquellos que nos disparan por la espalda
All those who shoot us in the back
Art killer, te mira desde su desfile militar
Art killer, watches you from his military parade
No le suele importar que respires
He doesn't usually care if you breathe
Su ascenso se escribe con nuestro declive, ¡Qué más le das!
His rise is written with our decline, whatever!
Mientras sonríe desde un yate en el Caribe
While he smiles from a yacht in the Caribbean
Te seca el corazón para que pienses en cifras y en cuentas
He dries your heart so you think about figures and bills
Te pone vendas, que tapen las cosas que sientas
He puts bandages on you, that cover the things you feel
Intenta que dependas de lo que compres o vendas
He tries to make you depend on what you buy or sell
Se inventa deudas, no quiere que comprendas más
He invents debts, he doesn't want you to understand more
Art killer, le escupe a la belleza
Art killer, spits on beauty
Él llena su bolsillo y te vacía la cabeza
He fills his pocket and empties your head
Construye fortalezas de hormigón, arranca la maleza
Builds concrete fortresses, pulls out the weeds
Mientras bosteza ante el amor la gentileza
While he yawns at love and kindness
eres otra pieza de su puzzle monetario
You are another piece of his monetary puzzle
Un mercenario que se aturde ante su spot publicitario
A mercenary who is stunned by his commercial
Adversario del conocimiento porque no se compra
Adversary of knowledge because it can't be bought
Francotirador del arte escondido en el sombra
Sniper of art hidden in the shadow
From the darkness (Desde la oscuridad)
From the darkness
A dream will rise
A dream will rise
To spark a fire into the night
To spark a fire into the night
We raise our voices (Nuestras voces)
We raise our voices
Stand together, to bring tomorrows life
Stand together, to bring tomorrow's life
Art killer, te educa para el beneficio
Art killer, educates you for profit
Solo es un ogro ficticio, le saca de quicio cada reflexión
He's just a fictional ogre, every reflection drives him crazy
Sufre aversión por la ternura
He suffers from an aversion to tenderness
Odia la revolución que empieza en una partitura
He hates the revolution that begins with a musical score
Él te tortura con la estricta pesadez de un tic-tac
He tortures you with the strict heaviness of a tick-tock
Tu mente adicta a una pantalla, un Big Mac
Your mind addicted to a screen, a Big Mac
Mientras nos dicta cómo acumular basura
While he dictates how to accumulate garbage
Odia la revolución que empieza con una escultura
He hates the revolution that begins with a sculpture
Art killer, te adoctrina en el colegio
Art killer, indoctrinates you in school
Te enseña a jugar sucio, a ver que todo tiene un precio
He teaches you to play dirty, to see that everything has a price
El acto gratuito no es rentable y lo censura
The gratuitous act is not profitable and he censors it
Odia la revolución que empieza con cada pintura
He hates the revolution that starts with every painting
Deja viuda a la imaginación, fusila cada fantasía
Leaves imagination widowed, shoots every fantasy
En tus manos ve ganancia y mercancía
In your hands he sees profit and merchandise
Art killer no se fía del poder de la cultura
Art killer doesn't trust the power of culture
Odia la revolución que empieza en la literatura
He hates the revolution that starts in literature
From the darkness
From the darkness
A dream will rise (Un sueño)
A dream will rise
To spark a fire into the night (Un fuego)
To spark a fire into the night
We raise our voices
We raise our voices
Stand together, to bring tomorrows life (Trayendo la luz)
Stand together, to bring tomorrow's life
Only love will the way to know
Only love will be the way to know
To know a brighter day
To know a brighter day
We all can build together
We all can build together
Hand in hand, let's make it better
Hand in hand, let's make it better
Qué sería de sin las películas de Hitchcock
What would I be without Hitchcock's movies
Sin la magia en discos de George Clinton o Jill Scott
Without the magic on the records of George Clinton or Jill Scott
Qué sería de sin Orson Welles y "Ciudadano Kane"
What would I be without Orson Welles and "Citizen Kane"
Qué sería de sin Prince y su "Purple rain"
What would I be without Prince and his "Purple Rain"
Qué sería de sin Mozart, sin su "Requiem"
What would I be without Mozart, without his "Requiem"
Qué sería sin Julio Verne, sin Dickens sin Tollkien
What would I be without Jules Verne, without Dickens without Tolkien
Qué sería de sin Vivaldi y sus cuatro estaciones
What would I be without Vivaldi and his four seasons
Sin los colores de Van Gogh pintando girasoles
Without the colors of Van Gogh painting sunflowers
From the darkness
From the darkness
A dream will rise
A dream will rise
To spark a fire into the night (Encender una llama)
To spark a fire into the night
We raise our voices (Alzando nuestras voces)
We raise our voices
Stand together (Juntos, juntos) to bring tomorrows life
Stand together to bring tomorrow's life





Writer(s): Jose James, Pablo Luis Cebrian Valera, Ignacio Fornes Olmo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.