Nach feat. Kase.O - Todo O Nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nach feat. Kase.O - Todo O Nada




Todo O Nada
All or Nothing
Si pillo el micro' es como el traje de Batman
If I grab the mic, it's like Batman's suit
Nach y Kase.O brindan con ron, no con champán
Nach and Kase.O toast with rum, not champagne
Se unen y la arman, escarban en cada alma hasta que arda
They come together and make it happen, they dig into every soul until it burns
Me avala el pelo gris de mi barba
My gray beard hair endorses me
Escribo en pijama, luego dejo en llamas gradas
I write in pajamas, then I set the stands on fire
Graban cámaras a estos dos camaradas, pero qué más da
Cameras record these two comrades, but who cares
En mi cuarto de estar no soy tu mega star
In my living room I'm not your mega star
Subo al pedestal donde se clavan las miradas
I climb the pedestal where eyes are fixed
La presión pesada es una losa, la fama me acosa
The heavy pressure is a burden, fame harasses me
Mi prosa furiosa, no sirvo para otra cosa
My furious prose, I'm good for nothing else
Tras meses en la carretera, mis fans me esperan
After months on the road, my fans await me
Me veneran en escena, el chico humilde es como una pantera
They venerate me on stage, the humble boy is like a panther
Tanto exceso castiga, tantas expectativas
So much excess punishes, so many expectations
Divas con cortezas atractivas y sin miga
Divas with attractive crusts and no crumb
Da igual lo que digas, que van a buscar réplica
No matter what you say, I know they're going to look for a reply
Da igual lo que hagas, que siempre habrá polémica
No matter what you do, I know there will always be controversy
Un día eres Dios y al otro ya te quieren degollar
One day you are God and the next they want to behead you
Hago un cacho flojo y dicen "Nach, estás viejo ya"
I do a lazy piece and they say "Nach, you're old already"
Tengo que brillar, que me busquen como a su dealer
I have to shine, they have to look for me like their dealer
Rapear sin parar, que me miren como a su líder (oh)
Rap non-stop, they have to look at me like their leader (oh)
Mover su cuello en cada show, cada flow un milagro
Move their neck at every show, every flow a miracle
Si no es así tacharlo, oh
If not, cross it out, oh
Lanzar el dardo hacia el corazón
Throw the dart towards the heart
Solo juego para vencer
I only play to win
O doy el cien por cien o me voy para no volver
Either I give a hundred percent or I leave and never come back
Todo o nada, aquí no hay magias, no hay abracadabra
All or nothing, there's no magic here, there's no abracadabra
Es esta almohada que se calla si el silencio habla
It's this pillow that shuts up if silence speaks
La mirada en el triunfo, no me queda opción
Eyes on victory, I have no choice
Lanzar el dardo al corazón, que así se abra (que así se abra)
Throw the dart at the heart, so it opens (so it opens)
Todo o nada, aquí no hay magias, no hay abracadabra
All or nothing, there's no magic here, there's no abracadabra
Es esta almohada que se calla si el silencio habla
It's this pillow that shuts up if silence speaks
La mirada en el triunfo, no me queda opción
Eyes on victory, I have no choice
Lanzar el dardo al corazón, que así se abra
Throw the dart at the heart, so it opens
Si pillo el micro' es como el traje de Superman
If I grab the mic, it's like Superman's suit
Yo veo jueces donde solo ves fans, oh
I see judges where you only see fans, oh
Parecido a una tesis doctoral
Similar to a doctoral thesis
En cada verso van a pedir de el cien, cien
In each verse they're going to ask me for a hundred, a hundred
Cada nuevo proyecto es como un todo o nada
Every new project is like an all or nothing
Para que no sepan decir cuál es nuestra época dorada
So they don't know what our golden age is
Yo esta tarde tengo que lavar ropa amontonada
This afternoon I have to do laundry piled up
tienes a Kase.O y Nach como Gucci-Prada
You have Kase.O and Nach like Gucci-Prada
Siempre inspirados porque van a hacer mirados con lupa
Always inspired because they're going to be watched with a magnifying glass
El mundo intrigado por lo próximo que el dúo escupa
The world intrigued by what the duo spits next
Nos quieren juzgar, tumbar
They want to judge us, bring us down
Mientras que Nach y yo en un bar hablando de dejar de fumar
While Nach and I are in a bar talking about quitting smoking
Soy tan vulgar cuando bajo del escenario
I'm so vulgar when I get off stage
Que si quieres hurgar en mi día a día diario
That if you want to dig into my everyday life
Sepas que te puedes sorprender
You know you might be surprised
Al verme paseando al perro con un chándal feo, como ha de ser
To see me walking the dog in an ugly tracksuit, as it should be
Yo desde mi cuarto doy discursos multitudinarios
From my room I give multitudinous speeches
Les dije: "dejar la servidumbre y servir de lumbre al barrio"
I told them: "leave servitude and serve as fire to the neighborhood"
Los mismos jambos que gritan "libertad"
The same jambs that shout "freedom"
Critícan a un rapero por marcarse un trap
Criticize a rapper for doing a trap
Yo veo a Dios en el espejo y no es un acertijo
I see God in the mirror and it's not a riddle
Soy creador del cielo en letras y ningún profeta me predijo
I'm a creator of heaven in letters and no prophet predicted me
Me hice a mismo, mis huevos y mi palabra
I made myself, my balls and my word
Desde que empecé a rapear es como un todo o nada
Since I started rapping it's like all or nothing
Todo o nada, aquí no hay magias, no hay abracadabra
All or nothing, there's no magic here, there's no abracadabra
Es esta almohada que se calla si el silencio habla
It's this pillow that shuts up if silence speaks
La mirada en el triunfo, no me queda opción
Eyes on victory, I have no choice
Lanzar el dardo al corazón; que así se abra (que así se abra)
Throw the dart at the heart; so it opens (so it opens)
Todo o nada, aquí no hay magias, no hay abracadabra
All or nothing, there's no magic here, there's no abracadabra
Es esta almohada que se calla si el silencio habla
It's this pillow that shuts up if silence speaks
La mirada en el triunfo, no me queda opción
Eyes on victory, I have no choice
Lanzar el dardo al corazón, que así se abra
Throw the dart at the heart, so it opens
La pasión, la fiesta, la presión a cuestas
The passion, the party, the pressure on our backs
Dándolo todo en un escenario sin deberle nada a nadie
Giving it all on a stage without owing anything to anyone
Nos miramos al espejo y somos nosotros mismos
We look in the mirror and we are ourselves
Todo o nada en cada apuesta, hasta el último suspiro
All or nothing in every bet, until the last breath
¿Quieres llegar a donde estoy yo en dos días?
Do you wanna get where I am in two days, girl?
A mí, chaval, me pagan los flows
Dude, I get paid for flows
La mirada en el triunfo, no me queda opción
Eyes on victory, I have no choice
Lanzar el dardo al corazón, que así se abra
Throw the dart at the heart, so it opens
Yo vengo de un lugar donde decían que triunfar era imposible
I come from a place where they said success was impossible
Mi mente representa poder
My mind represents power
La mirada en el triunfo, no me queda opción
Eyes on victory, I have no choice
Lanzar el dardo al corazón, que así se abra
Throw the dart at the heart, so it opens
¿Quieres llegar donde estoy yo en dos días?
Do you wanna get where I am in two days, girl?
A mí, chaval, me pagan los flows
Dude, I get paid for flows
La mirada en el triunfo, no me queda opción
Eyes on victory, I have no choice
Lanzar el dardo al corazón, que así se abra
Throw the dart at the heart, so it opens
Yo vengo de un lugar donde decían que triunfar era imposible
I come from a place where they said success was impossible
Mi mente representa poder
My mind represents power
La mirada en el triunfo, no me queda opción
Eyes on victory, I have no choice
Lanzar el dardo al corazón, que así se abra (que así se abra)
Throw the dart at the heart, so it opens (so it opens)





Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Javier Ibarra Ramos, Pablo Luis Cebrian Valera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.