Paroles et traduction Nach feat. Noé - Penélope
Hago
todo
lo
que
quieras
I
do
whatever
you
want.
Puta,
Chupapollas
Whore,
cocksucker.
Pues
si
hay
muchos
casos,
muchísimos
casos
como
el
mío
Well,
if
there
are
many
cases,
many
cases
like
mine.
Hay
hombres
malos,
hombres
que
no
se
merecen
ser
hombres
There
are
bad
men,
men
who
don't
deserve
to
be
men.
Cuando
te
gira
la
espalda
todo
el
mundo,
es
una
salida
¿no?
When
the
whole
world
turns
its
back
on
you,
it's
a
way
out,
isn't
it?
Siempre
fue
una
muchacha
bella
She
was
always
a
beautiful
girl.
Soñaba
como
cada
niña
cada
noche
con
coger
alguna
estrella
She
dreamed
like
every
girl
every
night
of
catching
a
star.
Ella
es
Penelope
su
nombre
a
pocos
importa
She's
Penelope,
her
name
matters
little.
No
es
lo
que
cuenta
si
su
cuerpo
está
en
venta
y
su
falda
es
corta
It
doesn't
matter
if
her
body
is
for
sale
and
her
skirt
is
short.
Oficio
antiguo
como
la
injusticia
y
no
hay
cura
An
ancient
trade
like
injustice,
and
there's
no
cure.
Cada
tarde
se
despierta,
espera
la
ciudad
a
oscuras
Every
afternoon
she
wakes
up,
waiting
for
the
city
in
the
dark.
Mientras
se
viste
un
pequeño
espejo
murmura
As
she
dresses,
a
small
mirror
murmurs.
Delata
arrugas
de
amargura,
gajes
de
una
vida
dura
It
betrays
wrinkles
of
bitterness,
the
wages
of
a
hard
life.
Hace
la
calle
alerta
en
el
silencio
de
una
acera
incierta
She
walks
the
streets
alert
in
the
silence
of
an
uncertain
sidewalk.
Se
siente
muerta
mientras
un
coche
se
acerca
She
feels
dead
as
a
car
approaches.
Penelope
ya
no
te
preguntas
por
qué
Penelope,
you
don't
ask
yourself
why
anymore.
Incluso
hace
tiempo
que
el
SIDA
dejó
de
preocuparte
Even
AIDS
stopped
worrying
you
a
long
time
ago.
Tanta
espera
no
te
deja
recordar
quien
eras
So
much
waiting
doesn't
let
you
remember
who
you
were.
Pierdes
la
noción
del
tiempo
en
ese
club
de
las
afueras
You
lose
track
of
time
in
that
club
on
the
outskirts.
Poco
a
poco
empiezas
a
comprender
Little
by
little
you
begin
to
understand
Que
no
eres
la
mitad
de
la
mujer
que
fuiste
ayer,
Penélope
That
you're
not
half
the
woman
you
were
yesterday,
Penelope.
Con
su
bolso
de
piel
marrón,
With
her
brown
leather
bag,
Y
sus
zapatos
de
tacón
And
her
high
heels
Espera
en
una
esquina
Waiting
on
a
corner
Ella
es
Penélope
She's
Penelope
La
veía
en
el
supermercado,
compraba
verdura
y
pescado
I
saw
her
at
the
supermarket,
she
bought
vegetables
and
fish.
Nadie
se
fijaba
en
ella
cuando
pasaba
a
su
lado
Nobody
noticed
her
when
she
passed
by.
Su
silencio
en
este
tiempo
y
su
mirada
en
el
pasado
Her
silence
in
this
time
and
her
gaze
on
the
past.
Una
pasión
adolescente
con
el
hombre
equivocado
fue
A
teenage
passion
with
the
wrong
man
was
El
daño
infringido,
el
beso
resultó
ser
fingido
The
damage
inflicted,
the
kiss
turned
out
to
be
feigned.
Y
su
corazón
quedó
malherido
y
perdido
And
her
heart
was
battered
and
lost.
él
no
supo
afrontar
su
realidad
He
couldn't
face
his
reality.
Y
escapó
como
un
soplo,
en
la
oscuridad
And
he
escaped
like
a
whisper
in
the
dark.
Y
se
quedó
sola,
con
un
bebé
y
sola
And
she
was
left
alone,
with
a
baby
and
alone.
Bebé
que
llora
en
la
cuna,
nada
hay
más
importante
ahora
Baby
crying
in
the
crib,
nothing
is
more
important
now.
La
vida
cambia,
pero
yo
no
cambiaré
Life
changes,
but
I
won't
change.
Yo
lucharé
por
mi
bebé,
me
las
arreglaré
I
will
fight
for
my
baby,
I
will
manage.
Aún
confío
en
la
fortuna
y
en
la
alegría
también
I
still
trust
in
fortune
and
in
joy
too.
Mi
cabeza
está
muy
alta
y
se
que
todo
saldrá
bien
My
head
is
held
high
and
I
know
everything
will
be
alright.
Si
usted
me
da
el
trabajo
sere
su
representante
If
you
give
me
the
job,
I
will
be
your
representative.
Tengo
aguante
y
un
hijo
al
que
sacar
adelante
I
have
endurance
and
a
son
to
raise.
No
me
diga
que
necesita
a
alguien
mas
elegante
mire,
Don't
tell
me
you
need
someone
more
elegant,
look,
No
esa
niña
quinceañera
que
se
la
chupa
al
gerente
Not
that
fifteen
year
old
who
sucks
off
the
manager.
No
se
si
me
entiende
señor
empresario
I
don't
know
if
you
understand
me,
Mr.
Entrepreneur,
Que
necesito
un
salario,
That
I
need
a
salary,
Que
casi
no
tengo
ropa
en
mi
armario
That
I
have
almost
no
clothes
in
my
closet.
No
se
si
me
entiende
señor
comisario
I
don't
know
if
you
understand
me,
Mr.
Commissioner,
Lo
dificil
que
es
ser
pobre
y
conseguir
el
pan
diario
How
difficult
it
is
to
be
poor
and
get
your
daily
bread.
En
medio
de
qué,
el
tedio
al
no
poder
tener
In
the
midst
of
what,
the
tedium
of
not
being
able
to
have
Ni
tan
solo
un
espacio
para
asi
poder
crecer
Not
even
a
space
to
be
able
to
grow.
Tus
amigas
que
te
escuchan
pero
¿que
pueden
hacer?
Your
friends
who
listen
to
you
but
what
can
they
do?
Tienen
bastante
con
su
vida
y
el
saberla
resolver
They
have
enough
with
their
lives
and
knowing
how
to
solve
them.
Soledad
solitaria
en
tu
estómago,
dias
extraños
Solitary
loneliness
in
your
stomach,
strange
days.
24
horas
ya
no
dan
para
ningún
sueño
24
hours
is
not
enough
for
any
dream.
Nadie
más
te
hará
daño,
no
tendrás
dueño
No
one
else
will
hurt
you,
you
won't
have
an
owner.
Da
igual
que
pasen
los
años,
pero
Penélope
It
doesn't
matter
if
the
years
go
by,
but
Penelope
Elige
no
aceptar
el
ultraje
Choose
not
to
accept
the
outrage.
Y
aun
mantiene
el
coraje
que
esta
vida
le
exige
And
still
maintains
the
courage
that
this
life
demands
of
her.
Mujer
con
empuje
que
inspira
ternura
y
sueños
A
driven
woman
who
inspires
tenderness
and
dreams.
Un
corazón
muy
grande
para
un
mundo
tan
pequeño,
Penélope.
A
very
big
heart
for
such
a
small
world,
Penelope.
Con
su
bolso
de
piel
marrón,
With
her
brown
leather
bag,
Y
sus
zapatos
de
tacón
And
her
high
heels
Espera
en
una
esquina
Waiting
on
a
corner
Ella
es
Penélope
She's
Penelope
La
gente
mira
a
las
putas
por
encima
del
hombro,
People
look
down
on
whores.
Nunca
te
dan
una
oportunidad
porque
piensan
que
has
tomado
la
salida
fácil
They
never
give
you
a
chance
because
they
think
you've
taken
the
easy
way
out.
No
se
imaginan
la
fuerza
de
voluntad
que
se
necesita
para
hacer
lo
que
hacemos
They
can't
imagine
the
willpower
it
takes
to
do
what
we
do.
Recorrer
las
calles,
noche
tras
noche,
recibiendo
golpes
y
sus
desprecios.
Walking
the
streets,
night
after
night,
taking
beatings
and
their
scorn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Oriol Prieto Sanchez
Album
El Mejor
date de sortie
26-07-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.