Nach feat. Noé - Penélope - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nach feat. Noé - Penélope




Penélope
Penelope
Prostituta!
Prostitute!
Hago todo lo que quieras
I do whatever you want.
Puta, Chupapollas
Whore, cocksucker.
Pues si hay muchos casos, muchísimos casos como el mío
Well, if there are many cases, many cases like mine.
Hay hombres malos, hombres que no se merecen ser hombres
There are bad men, men who don't deserve to be men.
Cuando te gira la espalda todo el mundo, es una salida ¿no?
When the whole world turns its back on you, it's a way out, isn't it?
Siempre fue una muchacha bella
She was always a beautiful girl.
Soñaba como cada niña cada noche con coger alguna estrella
She dreamed like every girl every night of catching a star.
Ella es Penelope su nombre a pocos importa
She's Penelope, her name matters little.
No es lo que cuenta si su cuerpo está en venta y su falda es corta
It doesn't matter if her body is for sale and her skirt is short.
Oficio antiguo como la injusticia y no hay cura
An ancient trade like injustice, and there's no cure.
Cada tarde se despierta, espera la ciudad a oscuras
Every afternoon she wakes up, waiting for the city in the dark.
Mientras se viste un pequeño espejo murmura
As she dresses, a small mirror murmurs.
Delata arrugas de amargura, gajes de una vida dura
It betrays wrinkles of bitterness, the wages of a hard life.
Hace la calle alerta en el silencio de una acera incierta
She walks the streets alert in the silence of an uncertain sidewalk.
Se siente muerta mientras un coche se acerca
She feels dead as a car approaches.
Penelope ya no te preguntas por qué
Penelope, you don't ask yourself why anymore.
Incluso hace tiempo que el SIDA dejó de preocuparte
Even AIDS stopped worrying you a long time ago.
Tanta espera no te deja recordar quien eras
So much waiting doesn't let you remember who you were.
Pierdes la noción del tiempo en ese club de las afueras
You lose track of time in that club on the outskirts.
Poco a poco empiezas a comprender
Little by little you begin to understand
Que no eres la mitad de la mujer que fuiste ayer, Penélope
That you're not half the woman you were yesterday, Penelope.
Penélope,
Penelope,
Con su bolso de piel marrón,
With her brown leather bag,
Y sus zapatos de tacón
And her high heels
Espera en una esquina
Waiting on a corner
Ella es Penélope
She's Penelope
La veía en el supermercado, compraba verdura y pescado
I saw her at the supermarket, she bought vegetables and fish.
Nadie se fijaba en ella cuando pasaba a su lado
Nobody noticed her when she passed by.
Su silencio en este tiempo y su mirada en el pasado
Her silence in this time and her gaze on the past.
Una pasión adolescente con el hombre equivocado fue
A teenage passion with the wrong man was
El daño infringido, el beso resultó ser fingido
The damage inflicted, the kiss turned out to be feigned.
Y su corazón quedó malherido y perdido
And her heart was battered and lost.
él no supo afrontar su realidad
He couldn't face his reality.
Y escapó como un soplo, en la oscuridad
And he escaped like a whisper in the dark.
Y se quedó sola, con un bebé y sola
And she was left alone, with a baby and alone.
Bebé que llora en la cuna, nada hay más importante ahora
Baby crying in the crib, nothing is more important now.
La vida cambia, pero yo no cambiaré
Life changes, but I won't change.
Yo lucharé por mi bebé, me las arreglaré
I will fight for my baby, I will manage.
Aún confío en la fortuna y en la alegría también
I still trust in fortune and in joy too.
Mi cabeza está muy alta y se que todo saldrá bien
My head is held high and I know everything will be alright.
Si usted me da el trabajo sere su representante
If you give me the job, I will be your representative.
Tengo aguante y un hijo al que sacar adelante
I have endurance and a son to raise.
No me diga que necesita a alguien mas elegante mire,
Don't tell me you need someone more elegant, look,
No esa niña quinceañera que se la chupa al gerente
Not that fifteen year old who sucks off the manager.
No se si me entiende señor empresario
I don't know if you understand me, Mr. Entrepreneur,
Que necesito un salario,
That I need a salary,
Que casi no tengo ropa en mi armario
That I have almost no clothes in my closet.
No se si me entiende señor comisario
I don't know if you understand me, Mr. Commissioner,
Lo dificil que es ser pobre y conseguir el pan diario
How difficult it is to be poor and get your daily bread.
En medio de qué, el tedio al no poder tener
In the midst of what, the tedium of not being able to have
Ni tan solo un espacio para asi poder crecer
Not even a space to be able to grow.
Tus amigas que te escuchan pero ¿que pueden hacer?
Your friends who listen to you but what can they do?
Tienen bastante con su vida y el saberla resolver
They have enough with their lives and knowing how to solve them.
Soledad solitaria en tu estómago, dias extraños
Solitary loneliness in your stomach, strange days.
24 horas ya no dan para ningún sueño
24 hours is not enough for any dream.
Nadie más te hará daño, no tendrás dueño
No one else will hurt you, you won't have an owner.
Da igual que pasen los años, pero Penélope
It doesn't matter if the years go by, but Penelope
Elige no aceptar el ultraje
Choose not to accept the outrage.
Y aun mantiene el coraje que esta vida le exige
And still maintains the courage that this life demands of her.
Mujer con empuje que inspira ternura y sueños
A driven woman who inspires tenderness and dreams.
Un corazón muy grande para un mundo tan pequeño, Penélope.
A very big heart for such a small world, Penelope.
Penélope,
Penelope,
Con su bolso de piel marrón,
With her brown leather bag,
Y sus zapatos de tacón
And her high heels
Espera en una esquina
Waiting on a corner
Ella es Penélope
She's Penelope
La gente mira a las putas por encima del hombro,
People look down on whores.
Nunca te dan una oportunidad porque piensan que has tomado la salida fácil
They never give you a chance because they think you've taken the easy way out.
No se imaginan la fuerza de voluntad que se necesita para hacer lo que hacemos
They can't imagine the willpower it takes to do what we do.
Recorrer las calles, noche tras noche, recibiendo golpes y sus desprecios.
Walking the streets, night after night, taking beatings and their scorn.





Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Oriol Prieto Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.