Paroles et traduction Nach feat. Pablo Guerrero - Tiempo, Dame Tiempo
Tiempo, Dame Tiempo
Время, Дай Мне Время
En
estos
tiempos
en
los
que
me
hace
falta
tiempo
В
эти
времена,
когда
мне
не
хватает
времени,
¿Cuánto
tiempo
hace
que
necesito
más
tiempo?
Сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
мне
понадобилось
больше
времени?
Tiempo,
dame
tiempo
Время,
дай
мне
время,
Tiempo,
dame
tiempo
Время,
дай
мне
время.
Demasiado
tiempo
perdido
pensando
solo
en
el
tiempo
Слишком
много
времени
потеряно
на
раздумья
только
о
времени,
¿Cuánto
tiempo
hace
que
no
tengo
tiempo?
Сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
у
меня
нет
времени?
Tiempo,
dame
tiempo
Время,
дай
мне
время,
Tiempo,
dame
tiempo
Время,
дай
мне
время.
¿Cómo
voy
a
amarte
si
nunca
te
quedas?
Как
я
могу
любить
тебя,
если
ты
никогда
не
остаешься?
Si
intento
abrazarte
pero
te
despegas
Если
я
пытаюсь
обнять
тебя,
но
ты
отталкиваешь
меня
Si
todo
lo
que
hago
es
esperarte,
pero
tú
Если
все,
что
я
делаю,
это
жду
тебя,
но
ты...
Tú
nunca
esperas
Ты
никогда
не
ждешь.
Siempre
quieres
jugar,
no
tienes
paciencia
Ты
всегда
хочешь
играть,
у
тебя
нет
терпения,
Siempre
ganas,
siempre
ganas
Ты
всегда
выигрываешь,
всегда
выигрываешь,
Y
te
burlas
de
mí
con
indiferencia
И
насмехаешься
надо
мной
с
безразличием.
Creí
que
yo
iba
a
ser
distinto,
que
me
ibas
a
corresponder
Я
думал,
что
я
буду
другим,
что
ты
ответишь
мне
взаимностью,
Pero
solo
sabes
seguir
tu
instinto
y
vuelves
a
desaparecer
Но
ты
умеешь
только
следовать
своим
инстинктам
и
снова
исчезаешь,
Todos
me
decían:
"no
lo
intentes",
pero
no
atendí
Все
говорили
мне:
"Не
пытайся",
но
я
не
поверил,
Cuando
confíes
en
el
tiempo
no
se
apiadara
de
ti
Когда
ты
доверишься
времени,
оно
не
сжалится
над
тобой.
Al
principio
estará
a
tu
lado
Сначала
оно
будет
рядом,
Te
mostrará
la
belleza
de
un
futuro
recién
pintado
Покажет
тебе
красоту
только
что
нарисованного
будущего,
Luego
te
regalará
un
espejo
y
se
reirá
А
потом
подарит
тебе
зеркало
и
рассмеется,
Haciéndote
sentir
viejo
y
cansado
Заставляя
тебя
чувствовать
себя
старым
и
уставшим.
Por
qué
me
haces
sufrir
tanto,
amado
tiempo
Почему
ты
причиняешь
мне
столько
боли,
любимое
время?
Por
qué
me
miras
y
luego
tus
mentiras
Почему
ты
смотришь
на
меня,
а
потом
твоя
ложь...
Desgarran
mi
vida
a
tiras
con
cada
aliento
Разрывает
мою
жизнь
на
части
с
каждым
выдохом.
Ya
sé
que
pereces
y
mueres
y
no
te
mueves
Я
уже
знаю,
что
ты
исчезаешь
и
умираешь
и
не
двигаешься,
Ya
sé
que
no
hay
dieces
sin
antes
nueves
Я
уже
знаю,
что
нет
десяток
без
девяток,
Ni
viernes,
sin
antes
jueves
И
нет
пятниц
без
четвергов.
Ya
sé
que
nunca
podré
cambiarte
Я
уже
знаю,
что
никогда
не
смогу
изменить
тебя,
Que
tú
eres
libre,
que
vas
y
vienes
Что
ты
свободен,
что
ты
приходишь
и
уходишь,
Que
tú,
tú
eres
como
eres
Что
ты,
да,
ты
такой,
какой
ты
есть.
Solo
dame
la
oportunidad
de
amarte
y
de
poseerte
Дай
мне
лишь
шанс
полюбить
тебя
и
обладать
тобой,
Te
construiré
el
más
hermoso
castillo
Я
построю
тебе
самый
красивый
замок,
Y
allí
podré
adorarte
eternamente
И
там
смогу
вечно
поклоняться
тебе.
Déjame,
déjame
ser
arrastrado
por
tu
alud
de
plenitud
Позволь
мне,
позволь
мне
увлечь
себя
твоим
потоком
полноты,
Déjame
sentir
tu
luz
Позволь
мне
почувствовать
твой
свет,
Dame
de
beber
del
elixir
de
la
eterna
juventud
Дай
мне
испить
эликсир
вечной
молодости.
En
estos
tiempos
en
los
que
hace
falta
tiempo
В
эти
времена,
когда
не
хватает
времени,
¿Cuánto
tiempo
hace
que
necesito
más
tiempo?
Сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
мне
понадобилось
больше
времени?
Tiempo,
dame
tiempo
Время,
дай
мне
время,
Tiempo,
dame
tiempo
Время,
дай
мне
время.
Demasiado
tiempo
perdido
pensando
solo
en
el
tiempo
Слишком
много
времени
потеряно
на
раздумья
только
о
времени,
¿Cuánto
tiempo
hace
que
no
tengo
tiempo?
Сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
у
меня
нет
времени?
Tiempo,
dame
tiempo
Время,
дай
мне
время.
Vivo
el
tiempo
como
si
fuese
un
mar
Я
живу
временем,
как
будто
это
море,
Y
el
mar
como
si
fuese
una
mano
tendida
А
море,
как
будто
это
протянутая
рука,
El
aire
mueve
las
ramas
del
tiempo
Воздух
шевелит
ветви
времени,
La
tierra
coge
raíces
del
tiempo
Земля
пускает
корни
во
времени,
Los
pájaros
pasean
a
velocidad
del
tiempo
Птицы
летят
со
скоростью
времени,
El
lago
de
la
gruta
que
una
gota
ha
creado
Озеро
в
гроте,
которое
создала
капля,
Explica
la
paciencia
del
tiempo
Объясняет
терпение
времени.
Amo
el
tiempo
extendido
Я
люблю
растянутое
время,
Amo
el
tiempo
lentamente
abarcado
Я
люблю
время,
медленно
охваченное.
No
conoce
balance,
no
pasa
el
tiempo
nunca
Оно
не
знает
равновесия,
оно
никогда
не
проходит,
Solo
pasa
el
tiempo
Только
проходит
время.
Tiempo,
dame
tiempo
Время,
дай
мне
время,
¿Cuánto
tiempo
hace
que
necesito
más
tiempo?
Сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
мне
понадобилось
больше
времени?
¿Cuánto
tiempo
hace
que
no
tengo
tiempo?
Сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
у
меня
нет
времени?
Tiempo,
dame
tiempo
Время,
дай
мне
время,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Fornés Olmo, Moisés P. Sánchez, Pablo Guerrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.