Nach feat. Quiroga - Mi País - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nach feat. Quiroga - Mi País




Mi País
Моя страна
Mi país (La tierra donde yo nací)
Моя страна (Земля, где я родился)
Mi país (Está pintado en mi)
Моя страна (Впечаталась в меня)
Mi país (Por eso sigo aquí, bajo tu cielo azul)
Моя страна (Поэтому я здесь, под твоим синим небом)
(Sobre tu suelo gris)
(На твоей серой земле)
Mi país (Aquí nací, aquí nací)
Моя страна (Здесь я родился, здесь я родился)
Mi país (Aquí crecí, aquí crecí)
Моя страна (Здесь я вырос, здесь я вырос)
Mi país (Aquí soñé vivir, siento así, me quedo en tí)
Моя страна (Здесь я мечтал жить, так чувствую, я остаюсь в тебе)
España, mi país, supongo que es casualidad
Испания, моя страна, полагаю, это случайность
Aunque lo cierto, es que nací para crear incomodidad
Хотя правда в том, что я родился, чтобы создавать дискомфорт
Escribí en cautividad, bajo las luces de neón
Я писал в заточении, под неоновым светом
Mi noble intención, es noble corazones, son de robles
Мои благородные намерения, благородные сердца, они из дубов
Nada se le consiente, al que nada a contracorriente
Ничего не прощается тому, кто плывет против течения
Y así es, como serpientes entre tus pies
И так, словно змеи у твоих ног
Mirando atento, hasta mi patria, agria milenaria
Внимательно наблюдаю, даже мою родину, горькую, тысячелетнюю
Conocer su historia a fondo, es tarea necesaria
Знать ее историю до глубины души - необходимая задача
Por eso, hablar con ancianos me ayuda a reflexionar
Поэтому разговоры со стариками помогают мне размышлять
Sobre esos años oscuros, época dictatorial
О тех темных годах, эпохе диктатуры
Hoy las cosas han cambiado, y eso ¿De qué me sirve?
Сегодня все изменилось, и что мне с того?
Me roba un año el estado, y luego dice que soy libre
Государство крадет у меня год, а потом говорит, что я свободен
Es la actitud más típica, hipocresía política
Это самая типичная позиция, политическое лицемерие
Violencia doméstica, que la mujer mastica, con dolor
Домашнее насилие, которое женщина с болью пережевывает
El olor de estas calles, que me mantiene atento
Запах этих улиц, который держит меня в напряжении
En la que vuestros hijos, caen sobre el cemento
Где ваши дети падают на асфальт
En las que no hay aliento para jóvenes
На которых нет воздуха для молодых
Que sólo soportan órdenes, en trabajos basura
Которые терпят только приказы на мусорных работах
Con contratos basura, España, tierra pura, España
С мусорными контрактами, Испания, чистая земля, Испания
Tierra de sol, pero difusa y oscura
Земля солнца, но расплывчатая и темная
Mi país (La tierra donde yo nací)
Моя страна (Земля, где я родился)
Mi país (Está pintado en mi)
Моя страна (Впечаталась в меня)
Mi país (Por eso sigo aquí, bajo tu cielo azul)
Моя страна (Поэтому я здесь, под твоим синим небом)
(Sobre tu suelo gris)
(На твоей серой земле)
Mi país (Aquí nací, aquí nací)
Моя страна (Здесь я родился, здесь я родился)
Mi país (Aquí crecí, aquí crecí)
Моя страна (Здесь я вырос, здесь я вырос)
Mi país (Aquí soñé vivir, siento así, me quedo en tí)
Моя страна (Здесь я мечтал жить, так чувствую, я остаюсь в тебе)
España, esta es mi España, de goles
Испания, это моя Испания, голов
Toros, y santos de bares playas
Быков и святых из баров, пляжей
Y mantos de peinetas flamenco, y cantos
И покрывал из гребней, фламенко и песен
Del oro para unos cuantos, quiénes son
Золото для немногих, кто они
Yo, poeta con el don de dejar la verdad en cada renglón
Я, поэт с даром оставлять правду в каждой строке
Y mi nación, que vió crecer su población a ritmo histérico
И моя нация, которая видела, как ее население растет в истерическом темпе
Como códigos numéricos, no hay méritos
Как числовые коды, нет заслуг
No hay héroes, no hay estrellas
Нет героев, нет звезд
Sólo hay muchachos que ven bombas, y juegan con ellas
Есть только парни, которые видят бомбы и играют с ними
La España del PP, la del olé
Испания PP, оле
La de quedamos y tomamos un café, la tierra de la fe
Испания, где мы встречаемся и пьем кофе, земля веры
Aquí fue donde me crié, donde di la vida
Здесь я вырос, здесь я отдал жизнь
Donde tuve suerte de tener una familia unida
Где мне повезло иметь дружную семью
Y dime, ¿Qué sucede en esta España?, telarañas de poderes
И скажи мне, что происходит в этой Испании?, паутина сил
De duros amaneceres, de inmigrados sin papeles
Тяжелых рассветах, иммигрантов без документов
De curas policías, que prohiben placeres
Священников-полицейских, которые запрещают удовольствия
Mi país, ¿Tú de dónde eres?
Моя страна, ты откуда?
Mi país, al sudoeste de Europa
Моя страна, на юго-западе Европы
Aquí donde está mi tropa, la que alimentó mi boca
Здесь, где моя команда, та, что кормила мой рот
Y me dió ropa, mi país, testigo de mi luz y mi melancolía
И давала мне одежду, моя страна, свидетель моего света и моей меланхолии
Testigo de los actos, de mi día a día
Свидетель поступков, моего дня ото дня
Mi país (La tierra donde yo nací)
Моя страна (Земля, где я родился)
Mi país (Está pintado en mi)
Моя страна (Впечаталась в меня)
Mi país (Por eso sigo aquí, bajo tu cielo azul)
Моя страна (Поэтому я здесь, под твоим синим небом)
(Sobre tu suelo gris)
(На твоей серой земле)
Mi país (Aquí nací, aquí nací)
Моя страна (Здесь я родился, здесь я родился)
Mi país (Aquí crecí, aquí crecí)
Моя страна (Здесь я вырос, здесь я вырос)
Mi país (Aquí soñé vivir, siento así, me quedo en tí)
Моя страна (Здесь я мечтал жить, так чувствую, я остаюсь в тебе)
La inocencia de la infancia, el sueño de la adolescencia, en ti
Невинность детства, сон юности, в тебе
Mi cárcel y mi paraíso, mi principio y fin
Моя тюрьма и мой рай, мое начало и конец
España, ahí estuviste cuando vencí, cuando perdí
Испания, ты была там, когда я победил, когда проиграл
Sólo tú, viste los pasos que di
Только ты видела мои шаги
España, llena de tradición y magia
Испания, полная традиций и магии
De penas y hazañas, de duende y de gracia
Скорбей и подвигов, дуэнде и грации
España, escenario de una falsa democracia
Испания, сцена фальшивой демократии
Decorado de esas fotos, que repaso con nostalgia
Декорации тех фотографий, которые я с ностальгией пересматриваю
Esos días de rosas, esas noches peligrosas
Те дни роз, те опасные ночи
Esas mujeres hermosas, como grandes diosas
Те прекрасные женщины, как великие богини
Esa sangre en las baldosas, donde el terror secuestra
Та кровь на плитке, где похищает террор
Y sin más opción, todo un pueblo se manifiesta
И без выбора, весь народ выходит на демонстрации
Son eternas fiestas, sagradas siestas
Это вечные праздники, священные сиесты
Bajo un sol de justicia, muchas veces, injusticias muestras
Под солнцем правосудия, часто ты показываешь несправедливость
Mi país, mira cómo prospera
Моя страна, посмотри, как ты процветаешь
Mientras protege su cartera, y espera
Пока защищаешь свой кошелек и ждешь
España siempre lo harás todo a tu modo
Испания, ты всегда будешь делать все по-своему
Orgulloso de nacer en este lugar del globo
Я горжусь тем, что родился в этом месте на земном шаре
Por eso te canto y te lloro, en la distancia te añoro
Поэтому я пою тебе и плачу по тебе, вдали я скучаю по тебе
Sabes que te adoro España, a pesar de todo, mi país
Ты знаешь, что я обожаю тебя, Испания, несмотря ни на что, моя страна





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Aitor Millan Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.