Nach feat. Rayden - Anticuerpos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nach feat. Rayden - Anticuerpos




Anticuerpos
Antibodies
Crees que eso que comes te dará el sustento,
You think that what you eat will give you sustenance,
Que algo creado en plantas de refinamiento es alimento.
That something created in refinement plants is food.
Crees que eso que estas bebiendo te nutre y te hidrata
You think that what you're drinking nourishes and hydrates you,
Que esa lata de refresco no te mata lento.
That that can of soda doesn't kill you slowly.
Solo intento comer crudo,
I just try to eat raw,
Dudo de ingredientes químicos,
I doubt chemical ingredients,
Busco algo que sepa a comida y no a dentífrico.
I'm looking for something that tastes like food and not toothpaste.
Todo es transgénico en la dieta occidental
Everything is transgenic in the western diet
Me sienta mal,
It makes me feel bad,
Con excesos de sal y grasa artificial.
With excesses of salt and artificial fat.
Y es que,
And it is that,
Odio el efecto que provoca la cola y la coca,
I hate the effect that cola and coke causes,
La peor droga el tabaco que ni te coloca.
The worst drug is tobacco that doesn't even get you high.
Harinas, aspirinas,
Flours, aspirins,
No imaginas las toxinas.
You can't imagine the toxins.
Los supermercados son como campos de minas.
Supermarkets are like minefields.
Si cocinan con mascarilla no lo ingiero.
If they cook with a mask, I don't eat it.
Soy agua y bebo agua,
I am water and I drink water,
Me cuido porque me quiero.
I take care of myself because I love myself.
Prefiero tomar semillas a pastillas,
I prefer to take seeds over pills,
Cambio el Prozac por unas zapatillas.
I trade Prozac for sneakers.
Y tiro millas.
And I shoot miles.
Así me alejo del veneno, no me reconforta,
This is how I get away from the poison, it does not comfort me,
Ver que negocian con mi salud
To see that they negotiate with my health
Y que lo demás no importa.
And that the rest doesn't matter.
Tantos sabores a mi alcance, tantos productos,
So many flavors within my reach, so many products,
Tanto avance,
So much progress,
Pero eructo y huele a cáncer.
But I burp and it smells like cancer.
No quiero edulcorantes ni fructosa,
I don't want sweeteners or fructose,
Soy intolerante a la lactosa y a las dietas milagrosas.
I am lactose intolerant and miraculous diets.
Quiero llegar a viejo, estoy a tiempo.
I want to grow old, I'm on time.
¿Me permites un consejo?
Can I give you some advice?
Cuida lo que metes en tu cuerpo.
Watch what you put into your body.
(Nach)
(Nach)
Nos quieren alimentar o envenenar.
They want to feed us or poison us.
Tanta grasa que a mi cuerpo le hace mal.
So much fat that it makes my body sick.
Sólo quiero comer natural.
I just want to eat natural.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antibodies.
(Nach)
(Nach)
Mi salud nadie podrá negociar.
No one will be able to negotiate my health.
Nos quieren manipular y controlar.
They want to manipulate and control us.
Tanta química que voy a vomitar.
So much chemistry that I'm going to throw up.
Sólo quiero beber natural.
I just want to drink natural.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antibodies.
(Nach)
(Nach)
Mi salud nadie podrá negociar.
No one will be able to negotiate my health.
(Rayden)
(Rayden)
Sed, la pobreza de África,
Thirst, the poverty of Africa,
Fábricas de Montsanto exterminando campos,
Montsanto factories exterminating fields,
Matando cultivos.
Killing crops.
Pájaros mecánicos trazán estelas químicas,
Mechanical birds draw chemical trails,
Llorando lágrimas de muerte lenta como el bario y aluminio.
Crying tears of slow death like barium and aluminum.
Monopolio, genocida y homicida.
Monopoly, genocidal and homicidal.
Despues del oro blanco, el oro negro y nos fumigan
After white gold, black gold, and they fumigate us
Con pesticidas, medicinas, tóxinas y ruinas, somatopropina,
With pesticides, medicines, toxins and ruins, somatopropin,
Bobín y vacunas nocivas.
Reel and harmful vaccines.
Farmacias que quieren que enfermes y que mermes.
Pharmacies that want you to get sick and dwindle.
Y eso va contra natura.
And that goes against nature.
Pero controla la semilla y toda agricultura,
But control the seed and all agriculture,
Manipulan a la población gula y hambruna.
They manipulate the population, gluttony and famine.
Tortura y ganado transgénico para ganar más.
Torture and transgenic livestock to earn more.
Gallinas enjauladas sin poder abrir sus alas.
Caged hens unable to open their wings.
Vacas maltratadas, hormonadas
Abused, hormone-treated cows
Muy lejos de las portadas que venden las lecheras anunciadas.
Far from the gates that advertised dairies sell.
Y es que...
And is that...
Nos meten el veneno por los ojos
They put poison in our eyes
Y terminaremos ciegos con diabetes
And we will end up blind with diabetes
Como en Wally,
Like in Wally,
Tumbados, pati cortos, todos fofos,
Lying down, short-legged, all flabby,
O haciendo de pinta como el Matrix.
Or pretending to be cool like the Matrix.
Y acaso no lo somos ya,
And aren't we already,
Yo que se,
What do I know,
Si en verdad
If really
Yo también
I too
Formo parte de un sistema tan podrido.
I am part of such a rotten system.
Solo acepto cuidarme con la verdad por delante,
I only agree to take care of myself with the truth ahead,
Una sin edulcorante ni aditivos.
One without sweeteners or additives.
(Nach)
(Nach)
Nos quieren alimentar o envenenar.
They want to feed us or poison us.
Tanta grasa que a mi cuerpo le hace mal.
So much fat that it makes my body sick.
Sólo quiero comer natural.
I just want to eat natural.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antibodies.
(Nach)
(Nach)
Mi salud nadie podrá negociar.
No one will be able to negotiate my health.
Nos quieren manipular y controlar.
They want to manipulate and control us.
Tanta química que voy a vomitar.
So much chemistry that I'm going to throw up.
Sólo quiero beber natural.
I just want to drink natural.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antibodies.
(Nach)
(Nach)
Mi salud nadie podrá negociar.
No one will be able to negotiate my health.
(Nach)
(Nach)
El arsénico dentro de un cigarrillo.
The arsenic inside a cigarette.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antibodies.
(Nach)
(Nach)
Colorante venenosos que dan brillo.
Poisonous dyes that give shine.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antibodies.
(Nach)
(Nach)
Hamburguesas que jamás se pudren.
Burgers that never rot.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antibodies.
(Nach)
(Nach)
El PVC en comidas que las cubren.
The PVC in foods that cover them.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antibodies.
El mercurio que peces van absorviendo.
The mercury that fish absorb.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antibodies.
(Nach)
(Nach)
Pastillas que te destrozan por dentro.
Pills that tear you apart inside.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antibodies.
(Nach)
(Nach)
Hormonas en la carne y cloruros en la sangre.
Hormones in meat and chlorides in the blood.
(Rayden)
(Rayden)
Anticuerpos.
Antibodies.
Con mi salud nadie podra negociar.
No one can negotiate with my health.





Writer(s): David Martinez Alvarez, Manuel Sanchez Rodriguez, Ignacio Fornes Olmo, Pablo Luis Cebrian Valera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.