Paroles et traduction NACH - Amanece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
a
veces
el
sol
apenas
aparece
Even
though
the
sun
barely
appears
at
times
Abrimos
los
ojos,
salimos
a
buscar,
a
luchar
We
open
our
eyes,
we
go
out
to
search,
to
fight
Ven
a
luchar,
sube
a
este
podio
Come
fight,
get
up
on
this
podium
Rap
sin
igual,
reyes
del
barrio
Unrivaled
rap,
kings
of
the
neighborhood
Resistirán,
tiempos
pos
cambio
They
will
resist,
post-change
times
Conquistaran
cada
escenario
They
will
conquer
every
stage
Hoy
amanece
Today
is
dawning
Días
de
cambio
ya
nada
es
lo
que
parece
Days
of
change,
nothing
is
what
it
seems
anymore
Crece
bullicio,
vicio,
cansancio
Noise,
vice,
fatigue
grow
Sacrificio
u
odio
dime
tu
quien
vence
Sacrifice
or
hate,
tell
me,
who
wins
Quien
se
merece
lujo
y
quien
el
andrajo
Who
deserves
luxury
and
who
deserves
rags
Quien
esta
en
el
ajo
pillando
los
bajos
Who
is
involved
in
the
garlic,
catching
the
lows
Del
resto
que
trabaja
a
destajo
Of
the
rest
who
work
hard
Nos
pisan
como
a
escarabajos
They
crush
us
like
beetles
Importa
un
carajo,
ven
el
dolor
de
aquel
It
doesn't
matter,
see
the
pain
of
that
Que
siente
opresión
en
su
piel
Who
feels
oppression
in
their
skin
Que
vive
condenado
en
el
embargo
Who
lives
condemned
in
the
embargo
Mientras
cómplices
del
caos
acusan
de
su
cargo
While
accomplices
of
the
chaos
accuse
them
of
their
position
Ven
el
mundo
de
su
palco
They
see
the
world
from
their
balcony
Relajándose
con
talco
observan
el
desfalco
Relaxing
with
talc,
they
watch
the
embezzlement
Y
si
no
se
inmutan
dime
quien
podar
hacer
algo
And
if
they
don't
flinch,
tell
me
who
can
do
anything
Otro
día
mas
en
esta
ciudad
de
galgos
Another
day
in
this
city
of
greyhounds
Otro
día
mas,
donde
buscadores
de
fortuna
Another
day,
where
fortune
seekers
Esperan
en
las
vías,
en
avenidas
frías
Wait
on
the
tracks,
on
cold
avenues
Edificios
grisáceos
cortando
el
paso
Grayish
buildings
blocking
the
way
Leyes
que
organizan
el
ocaso
Laws
that
organize
the
sunset
La
ciudad
despierta,
incierta,
alerta
The
city
awakens,
uncertain,
alert
Pocos
se
dan
cuenta
candalebias
muertas
Few
realize
dead
streetlights
Muévete
despacio
caes
en
el
vacío
Move
slowly,
you
fall
into
the
void
Rapis
en
el
barrio
no
importa
la
estación
Rap
in
the
neighborhood
no
matter
the
season
Ruido
de
los
míos
es
mi
generación
The
noise
of
my
people
is
my
generation
Críos
fríos
siempre
metidos
en
líos
Tough
kids
always
getting
into
trouble
Yo
amplio
conocimientos
fijo
los
cimientos
I
broaden
my
knowledge,
set
the
foundations
Como
sea
fluyo
sobre
esta
marea
Whatever
it
takes,
I
flow
on
this
tide
De
calles
salvajes
que
exigen
coraje
Of
wild
streets
that
demand
courage
Tu
elijes
el
viaje
por
estos
parajes
You
choose
the
journey
through
these
landscapes
De
seres
de
traje
de
coches
que
rugen
Of
beings
in
suits,
of
cars
that
roar
De
luces
de
alto
voltaje
Of
high
voltage
lights
De
ultraje
y
pillaje
Of
outrage
and
plundering
De
polis
que
fingen
dirigen
el
crimen
Of
cops
pretending,
directing
the
crime
Percibes
declive
allí
donde
mires
You
perceive
decline
wherever
you
look
El
líder
prohíbe
que
libre
respires
The
leader
forbids
you
to
breathe
freely
Lucha
sobre
esto
tu
decides
Fight
on
this,
you
decide
Ven
a
luchar,
sube
a
este
podio
Come
fight,
get
up
on
this
podium
Rap
sin
igual,
reyes
del
barrio
Unrivaled
rap,
kings
of
the
neighborhood
Resistirán,
tiempos
pos
cambio
They
will
resist,
post-change
times
Conquistaran
cada
escenario
They
will
conquer
every
stage
Ven
a
luchar,
sube
a
este
podio
Come
fight,
get
up
on
this
podium
Rap
sin
igual,
reyes
del
barrio
Unrivaled
rap,
kings
of
the
neighborhood
Haciendo
historia
mis
horas
de
gloria
Making
history,
my
hours
of
glory
Mi
furia
y
mi
rabia
en
guardia
hasta
el
fin.
My
anger
and
my
rage
on
guard
until
the
end.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armenteros Sanchez Jose Luis, Herrero Ibarz Pablo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.