Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basado en Hechos Reales (Directo)
Basierend auf Wahren Begebenheiten (Live)
Es
mi
caso,
la
historia
de
un
triunfo
y
de
un
fracaso
Das
ist
mein
Fall,
die
Geschichte
eines
Triumphs
und
eines
Scheiterns
Calles
donde
el
amor
se
convierte
en
un
bien
escaso
Straßen,
wo
die
Liebe
zu
einem
knappen
Gut
wird
Nadie
mira
a
nadie,
nadie
dice
ni
pío
Niemand
schaut
niemanden
an,
niemand
sagt
auch
nur
Piep
En
pleno
mes
de
agosto
y
yo
siento
tanto
frío
Mitten
im
August
und
mir
ist
so
kalt
Vacío
tío,
por
que
la
gente
desconfía
Leere,
Mann,
warum
misstrauen
die
Leute?
¿Por
qué
si
eres
legal
te
patean
día
a
día?
Warum
treten
sie
dich
Tag
für
Tag,
wenn
du
ehrlich
bist?
¿Por
qué
siempre
tienen
mas
los
que
menos
lo
merecen?
Warum
haben
immer
die
am
meisten,
die
es
am
wenigsten
verdienen?
¿Por
qué
los
cabrones
ríen
y
los
honrados
padecen?
Warum
lachen
die
Arschlöcher
und
die
Ehrlichen
leiden?
¿Por
qué
no
puedo
ser
libre
sino
hago
daño
a
nadie?
Warum
kann
ich
nicht
frei
sein,
wenn
ich
niemandem
schade?
¿Por
qué
los
que
lo
hacen
siguen
estando
en
la
calle?
Warum
sind
die,
die
es
tun,
immer
noch
auf
der
Straße?
Y
ahí
es
donde
estoy
yo,
protegido
por
los
míos
Und
da
bin
ich,
beschützt
von
den
Meinen
Paz
a
mi
colega
Fran
que
me
sacó
de
más
de
un
lío
Frieden
für
meinen
Kumpel
Fran,
der
mich
aus
mehr
als
einem
Schlamassel
gezogen
hat
Y
ahora
sonrío
cuando
rebusco
en
mi
memoria
Und
jetzt
lächle
ich,
wenn
ich
in
meiner
Erinnerung
krame
Recuerdos
de
miseria
recuerdos
de
victoria
Erinnerungen
an
Elend,
Erinnerungen
an
Sieg
Recuerdos
de
esa
gente
que
por
mi
no
dio
ni
un
duro
Erinnerungen
an
diese
Leute,
die
keinen
Cent
auf
mich
gaben
Siempre
le
planté
cara
a
aquel
que
quiso
patearme
el
culo
Ich
habe
mich
immer
dem
gestellt,
der
mir
in
den
Arsch
treten
wollte
Escucha
esta
historia,
es
la
historia
de
mis
males
Hör
diese
Geschichte,
es
ist
die
Geschichte
meiner
Leiden
Es
mi
historia,
basado
en
hechos
reales
Es
ist
meine
Geschichte,
basierend
auf
wahren
Begebenheiten
Estas
son
las
cosas
que
suceden
en
mi
piel
Das
sind
die
Dinge,
die
mir
unter
die
Haut
gehen
Los
días
son
breves
ya
lo
sé,
la
vida
se
consume
sin
querer
Die
Tage
sind
kurz,
das
weiß
ich
schon,
das
Leben
verzehrt
sich
ungewollt
Y
esta
es
la
vida
que
me
tocó
conocer
Und
das
ist
das
Leben,
das
kennenzulernen
mir
bestimmt
war
La
noches
son
tristes
ya
lo
ves
Die
Nächte
sind
traurig,
das
siehst
du
ja
La
realidad
me
puede
y
no
ser
que
hacer
Die
Realität
überwältigt
mich
und
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Siempre
es
lo
mismo,
la
misma
calle
Immer
dasselbe,
dieselbe
Straße
El
mismo
bar
que
hay
a
lo
lejos
Dieselbe
Bar
dort
in
der
Ferne
Me
miro
en
un
espejo
y
siento
que
me
hago
viejo
Ich
sehe
mich
im
Spiegel
an
und
fühle,
dass
ich
alt
werde
Y
el
reflejo
del
sol
en
mis
ojos
duele
Und
der
Widerschein
der
Sonne
in
meinen
Augen
schmerzt
Por
eso
me
protejo
no
dejo
que
me
las
cuelen
Deshalb
schütze
ich
mich,
ich
lasse
nicht
zu,
dass
sie
mich
reinlegen
Dame
un
poco
de
tu
tiempo
yo
te
doy
un
poco
de
mi
Gib
mir
ein
wenig
deiner
Zeit,
ich
gebe
dir
ein
wenig
von
mir
Con
mi
utensilio
el
micro
cuento
historias
de
cosas
que
vi
Mit
meinem
Werkzeug,
dem
Mikro,
erzähle
ich
Geschichten
von
Dingen,
die
ich
sah
Fantasmas
del
pasado
echan
su
aliento
en
tu
nuca
Geister
der
Vergangenheit
hauchen
ihren
Atem
in
deinen
Nacken
Y
las
cosas
más
podridas
que
nunca
Und
die
Dinge
sind
verdorbener
denn
je
Envidiosos
que
se
hacen
llamar
colegas
ponen
trampas
Neider,
die
sich
Kumpel
nennen,
legen
Fallen
Obstáculos,
bolsillos
vacíos,
y
es
que
duelen
cuando
andas
Hindernisse,
leere
Taschen,
und
das
schmerzt,
wenn
du
gehst
Solo
contra
el
mundo
y
sin
nada
que
perder
Allein
gegen
die
Welt
und
nichts
zu
verlieren
Con
alma
de
vagabundo
y
con
mucho
rap
que
hacer
Mit
der
Seele
eines
Vagabunden
und
viel
Rap
zu
machen
Para
así
no
enloquecer,
para
así
poder
crecer
Um
so
nicht
verrückt
zu
werden,
um
so
wachsen
zu
können
Desahogarme
en
tus
oídos
es
mi
más
grande
placer
Mich
in
deinen
Ohren
auszulassen,
ist
mein
größtes
Vergnügen
Algún
día
debo
desaparecer,
y
se
que
es
cierto
Eines
Tages
muss
ich
verschwinden,
und
ich
weiß,
das
ist
wahr
Que
nadie
hablará
de
mí
cuando
haya
muerto
Dass
niemand
von
mir
sprechen
wird,
wenn
ich
gestorben
bin
Pero
yo
tengo
mi
historia
existen
muchas
iguales
Aber
ich
habe
meine
Geschichte,
es
gibt
viele
gleiche
Basado
en
hechos
reales:
Basierend
auf
wahren
Begebenheiten:
Son
ya
23
años,
luchando
contra
todo
Es
sind
schon
23
Jahre,
im
Kampf
gegen
alles
Son
ya
23
años
arrastrándome
en
el
lodo
Es
sind
schon
23
Jahre,
in
denen
ich
mich
durch
den
Schlamm
schleppe
Intentando
salir
de
esta
realidad
que
es
bruta
Versuchend,
aus
dieser
brutalen
Realität
herauszukommen
De
esta
vida
puta
te
esfuerzas
por
combatirla
y
ni
se
inmuta
Dieses
Hurenlebens,
du
bemühst
dich,
es
zu
bekämpfen,
und
es
zuckt
nicht
einmal
Y
nada
nunca
cambia,
los
días
son
copias
unos
de
otros
Und
nichts
ändert
sich
je,
die
Tage
sind
Kopien
voneinander
Las
mismas
calles,
los
mismos
rostros
Dieselben
Straßen,
dieselben
Gesichter
Siempre
teniendo
poco
pero
dando
mucho
Immer
wenig
habend,
aber
viel
gebend
Considerado
como
un
loco
pero
nunca
escucho
Als
Verrückter
angesehen,
aber
ich
höre
nie
hin
Recordando
personas,
situaciones
y
lugares
Erinnernd
an
Personen,
Situationen
und
Orte
Repasando
mi
vida,
basado
en
hechos
reales
Mein
Leben
überdenkend,
basierend
auf
wahren
Begebenheiten
Siempre
es
lo
mismo,
la
misma
calle
Immer
dasselbe,
dieselbe
Straße
El
mismo
bar
que
hay
a
lo
lejos
Dieselbe
Bar
dort
in
der
Ferne
Me
miro
en
un
espejo
y
siento
que
me
hago
viejo
Ich
sehe
mich
im
Spiegel
an
und
fühle,
dass
ich
alt
werde
Recordando
personas,
situaciones
y
lugares
Erinnernd
an
Personen,
Situationen
und
Orte
Repasando
mi
vida,
basado
en
hechos
reales
Mein
Leben
überdenkend,
basierend
auf
wahren
Begebenheiten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fornes Olmo Ignacio
Album
El Mejor
date de sortie
26-07-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.