NACH - Brainwash - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NACH - Brainwash




Brainwash
Brainwash
Parto de la base de que mi presencia estorba
I start from the premise that my presence is a hindrance,
Parto de la base de que quieren que piense
I start from the premise that they want me to think,
Pero que piense según sus normas
But to think according to their rules.
Me vigilan hombres que no tienen cara
I'm watched by men with no faces,
No tienen sombra, no tienen forma
They have no shadow, they have no form,
Y desde que salí del feto estoy colocado en fila india
And ever since I left the womb, I've been placed in single file,
Aprendiendo complejos
Learning complexes,
Ensuciando mi conciencia tras una mirada limpia
Staining my conscience after a clean look.
Nací adicto, adicto
I was born addicted, addicted,
Nací desarrollando cánceres
I was born developing cancers,
Moviéndome entre cárceles
Moving between prisons,
Viendo caer a ángeles
Seeing angels fall,
Pagando aranceles
Paying tariffs,
Mirando paredes y pantallas varias
Looking at walls and various screens.
Víctimas de los estilos de vida
Victims of lifestyles,
Tendencias rancias y vallas publicitarias
Rancid trends and billboards,
¿Cómo no me van a hipnotizar dos tetas
How can two tits not hypnotize me
Y un culo que parece infinito?
And an ass that seems infinite?
¿Cómo no voy a imitar a mi futbolista favorito?
How can I not imitate my favorite football player?
¿Cómo no voy a querer
How can I not want
Comprarme lo que más brille y sea más caro?
To buy whatever shines brightest and is most expensive?
¿Cómo voy a salirme del aro?
How can I get out of the loop?
¿Cómo voy a ser yo, el raro?
How can I be me, the weird one?
Disimulo, disimulo mis fantasías
I disguise, I disguise my fantasies,
Mis pensamientos impuros
My impure thoughts,
Me empeño en frenar mis instintos más oscuros
I strive to curb my darkest instincts,
Si me veo distinto
If I look different,
Me inyecto dosis diarias de aburrimiento
I inject myself with daily doses of boredom.
Entonces, soy aceptado
Then, I am accepted.
Que tranquilizador es saber que todo está adjudicado
How reassuring it is to know that everything is awarded.
Lo veo, lo veo
I see it, I see it,
El imperialismo oculto en una sonrisa Profident
The imperialism hidden in a Profident smile.
En el rizo de Clark Kent
In Clark Kent's curl,
En cuerpos perfectos comiendo M&M's
In perfect bodies eating M&M's,
Y mientras mi subconsciente
And while my subconscious
Recibe órdenes precisas en su fase REM
Receives precise orders in its REM phase.
Y a veces me creo alguien
And sometimes I believe I'm someone,
Creo saber cuanto dura cuanto
I think I know how long everything lasts,
Creo saber algo, pero voy subido en un barco
I think I know something, but I'm on a boat
Que navega a la deriva sobre asfalto
That drifts on asphalt.
Y es que no me dan miedo políticos
And it's not politicians that scare me,
Banqueros, ni congresistas Americanos, no
Bankers, or American congressmen, no,
Lo que más temo es al ser humano con poder entre sus manos
What I fear most is a human being with power in his hands.
Temo más a un yupi vestido de Armani que a un cani
I fear a yuppie dressed in Armani more than a chav,
Temo más un mitin de Putin que a cien mil en una mani
I fear a Putin rally more than a hundred thousand in a demonstration.
Ya ni me altero por nai
I don't even get upset anymore,
Todo lo que hago es despertar, pulsar el play
All I do is wake up, press play,
Mientras mi capacidad crítica se reduce a
While my critical capacity is reduced to
"Es lo que hay"
"It is what it is."
Pero sigo el ritmo
But I follow the rhythm,
El tic-tac, el ding-dong, el ring-ring, el run-run
The tick-tock, the ding-dong, the ring-ring, the run-run.
Si me quedo atrás, ¡Boom!
If I fall behind, Boom!
Seré al que todos acusen
I'll be the one everyone blames.
Porque aquí el que se rezaga y vaga a la zaga
Because here, the one who lags behind and wanders behind,
Haga lo que haga es un loser
Whatever he does, he's a loser,
Un perdedor que no usa el coco
A loser who doesn't use his head
Para lo que quieren que lo use
For what they want him to use it for.
Me miro al espejo y que yo, no soy yo
I look in the mirror and I know that I, am not me,
Nunca tuve la opción de serlo
I never had the option of being me.
Jódete, sí, jódete
Fuck it, yeah, fuck it,
tampoco eres tú, ten el valor de reconocerlo
You're not you either, have the courage to admit it.
Yo solo soy barullo
I'm just a mess,
Polvo que ensucia aún más esta casa
Dust that further dirties this house,
Otro prisionero sin fuerzas para romper la carcaza
Another prisoner without the strength to break the shell.
Soy masa moldeable
I am a moldable mass,
Un bruto camaleón, egoísta y astuto
A brute chameleon, selfish and cunning,
Un pez espada con capacidad de amar
A swordfish with the capacity to love,
Amar, sí, pero unos veinte minutos
Love, yes, but for about twenty minutes.
Luego desaparezco
Then I disappear,
Coso mis heridas y me tumbo
I sew up my wounds and I lie down,
Pensando que mañana quizás sea el día
Thinking that tomorrow might be the day
En que pueda conquistar el mundo
When I can conquer the world.
Pero hoy no
But not today,
No, no va a ser posible, tengo un plan mejor
No, it's not going to be possible, I have a better plan,
Dejar que el mundo me conquiste a mi desde el televisor
To let the world conquer me from the TV.
Yo soy parte del complot
I am part of the plot,
Por caer en estado de Shock
For falling into a state of shock,
Mientras miro tu spot
While I watch your spot,
Por tener fantasías eróticas con un robot
For having erotic fantasies with a robot.
A veces incluso dudo de que siga vivo
Sometimes I even doubt that I'm still alive,
Lloro y no explicar el motivo
I cry and I can't explain why,
Y encima el médico me dice
And on top of that, the doctor tells me
Que todo lo que necesito son antidepresivos
That all I need are antidepressants.
Me vigilan hombres que no tienen cara
I'm watched by men with no faces,
No tienen sombra, no tienen forma
They have no shadow, they have no form,
Parto de la base de que quieren que piense
I start from the premise that they want me to think,
Pero que piense según sus normas
But to think according to their rules.
Parto de la base de que mi presencia estorba
I start from the premise that my presence is a hindrance.





Writer(s): Ignacio Fornés Olmo, Moisés P. Sánchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.