Paroles et traduction NACH - Castillos de Cartón (feat. Lom-C)
Castillos de Cartón (feat. Lom-C)
Картонные замки (feat. Lom-C)
Si
mi
techo
es
el
cielo
mi
mundo
no
esta
aqui,
Если
мой
потолок
- небо,
то
мой
мир
не
здесь,
Si
las
calles
recorro
y
no
hay
nada
para
mi,
Если
я
брожу
по
улицам,
и
здесь
нет
ничего
для
меня,
Espero
sin
mas
consuelo
que
el
suelo
que
piso,
Я
жду
без
утешения,
кроме
земли,
по
которой
ступаю,
Entre
castillos
de
carton
esta
mi
paraiso.(Nach)
Среди
картонных
замков
- мой
рай.
(Nach)
Mañana
en
Marzo
y
mis
pies
descalzos,
Мартовское
утро,
а
мои
ноги
босы,
Despierto
medio
muerto
sobre
el
rio
asfalto,
Просыпаюсь
полумертвым
на
асфальтовой
реке,
Un
dia
mas
en
esta
ur
de
fantasmal,
Еще
один
день
в
этом
городе-призраке,
Soledad
concurrida,
asi
desfila
la
vida,
de
este
errante
marginal.
Многолюдное
одиночество,
так
протекает
жизнь
этого
бродяги-маргинала.
Respiro
el
aire
y
el
humo,
asi
me
consumo,
Вдыхаю
воздух
и
дым,
так
я
сгораю,
Colillas
abandonadas
del
suelo
sacian
mi
ayunos,
Брошенные
окурки
с
земли
утоляют
мой
голод,
Sin
dias
ni
aniversarios,
sin
prisas
ni
horarios,
Без
дней
и
годовщин,
без
спешки
и
расписания,
Aqui
deambulo
sonambulo
hasta
el
crepusculo.
Здесь
я
блуждаю,
как
лунатик,
до
сумерек.
Nomada
de
parques,
portales
y
callejones
aislados,
Кочевник
парков,
подъездов
и
укромных
переулков,
Todo
parece
borroso
desde
este
lado,
Все
кажется
размытым
с
этой
стороны,
La
avenida
es
mia
aunque
no
hay
nadie
que
me
espere,
Авеню
принадлежит
мне,
хотя
меня
никто
не
ждет,
Ya
no
pienso
en
mi
pasado
porque
duele.
Я
больше
не
думаю
о
своем
прошлом,
потому
что
это
больно.
Y
mi
propia
burbuja
es
un
viejo
abrigo
de
papel
de
lija,
И
мой
собственный
пузырь
- это
старое
пальто
из
наждачной
бумаги,
Un
granuja
robo
mi
sortija,
pero
da
igual,
Какой-то
негодяй
украл
мое
кольцо,
но
это
неважно,
Es
el
mal
de
quien
lo
quiso
todo
y
lo
perdio
todo,
Это
зло
того,
кто
хотел
всего
и
потерял
все,
El
dialogo
de
un
hombre
que
habla
solo.
Диалог
человека,
который
говорит
сам
с
собой.
Como
un
muñeco
de
trapo
arropado
en
harapos,
Как
тряпичная
кукла,
завернутая
в
лохмотья,
Me
reflejo
en
espejos
cansado
y
flaco,
Я
отражаюсь
в
зеркалах,
уставший
и
худой,
Escapo
lejos
del
recuerdo
y
observo
a
la
masa
en
marcha,
Убегаю
от
воспоминаний
и
наблюдаю
за
толпой
в
движении,
Avalancha
en
transito
pisando
escarcha.
Лавина
в
пути,
топчущая
иней.
Busco
refugio
bajo
el
sol
sin
control,
es
mi
aventura,
Ищу
убежища
под
солнцем
без
контроля,
это
мое
приключение,
Y
entre
trago
de
alcohol
escapo
de
esta
locura
sin
cura,
И
между
глотками
алкоголя
убегаю
от
этого
безумия
без
лекарства,
No
tengo
nada
que
perder
ni
que
ganar,
Мне
нечего
терять
и
нечего
выигрывать,
Por
eso
viajo
sin
rumbo
hacia
ningun
lugar.
Поэтому
я
путешествую
без
цели
в
никуда.
Si
mi
techo
es
el
cielo
mi
mundo
no
esta
aqui,
Если
мой
потолок
- небо,
то
мой
мир
не
здесь,
Si
las
calles
recorro
y
no
hay
nada
para
mi,
Если
я
брожу
по
улицам,
и
здесь
нет
ничего
для
меня,
Espero
sin
mas
consuelo
que
el
suelo
que
piso,
Я
жду
без
утешения,
кроме
земли,
по
которой
ступаю,
Entre
castillos
de
carton
esta
mi
paraiso.(Lom-c)
Среди
картонных
замков
- мой
рай.
(Lom-c)
Solo
despierto
del
frio,
es
fuego
tempestad,
Просыпаюсь
только
от
холода,
это
огненная
буря,
Una
vida
convertida
en
ruego,
se
muestra
un
vacio,
Жизнь,
превратившаяся
в
мольбу,
являет
пустоту,
En
la
ciudad
del
ego
donde
la
magia
sonreir,
В
городе
эго,
где
магия
- это
улыбка,
Donde
veo
mi
mirada
perdida
y
pienso
en
huir.
Где
я
вижу
свой
потерянный
взгляд
и
думаю
о
побеге.
Y
construir
mis
sueños
con
los
escombros
de
vivir,
И
построить
свои
мечты
из
обломков
жизни,
En
un
palacia
apartado,
el
tiempo
para
no
sufrir,
В
уединенном
дворце,
время,
чтобы
не
страдать,
Con
mi
verdad
de
fondo
y
esta
presencia
de
desesperanza,
С
моей
правдой
на
заднем
плане
и
этим
присутствием
безнадежности,
Que
gala
hondo
en
la
gente
y
muestra
mi
danza.
Которое
глубоко
задевает
людей
и
показывает
мой
танец.
Deambular
triste,
camino
solo
y
sin
un
norte,
Грустное
скитание,
я
иду
один
и
без
компаса,
Recuerdo
cada
dia
de
luz
en
este
horizonte,
Я
вспоминаю
каждый
день
света
на
этом
горизонте,
Y
sociedad
finge
mirando
siempre
distraida,
И
общество
притворяется,
всегда
глядя
в
сторону,
En
su
desierto
como
una
esfinge
que
de
mi
prescinde.
В
своей
пустыне,
как
сфинкс,
который
обходится
без
меня.
Realidad
persiste
poniendo
obstaculos
en
mi
camino
gris,
Реальность
упорствует,
ставя
преграды
на
моем
сером
пути,
Agravando
mi
crisis
y
mis
despistes,
Усугубляя
мой
кризис
и
мою
рассеянность,
En
la
barra
de
un
bar
olvidado
donde
te
veo,
У
стойки
забытого
бара,
где
я
тебя
вижу,
Porque
veo
mi
pasado
en
un
vaso
hecho
de
deseos.
Потому
что
я
вижу
свое
прошлое
в
стакане,
сделанном
из
желаний.
Y
fracasos,
paraisos
muertos
resucitan
y,
И
неудачи,
мертвые
раи
воскресают
и,
Citan
la
verdad
de
un
ciencia
por
la
que
ritan,
Цитируют
правду
науки,
по
которой
они
рыдают,
Cuando
no
me
encuentro
mi
claridad
se
desvanece,
Когда
я
не
нахожу
себя,
моя
ясность
исчезает,
Con
el
ultimo
llanto
del
dia
porque
no
amanece.
С
последним
плачем
дня,
потому
что
рассвет
не
наступает.
Melodia
funebre
que
cubre
el
sol
y
sus
placeres,
Погребальная
мелодия,
которая
покрывает
солнце
и
его
удовольствия,
Cuando
Dios
y
su
imagen
de
piedra
me
impida
volar,
Когда
Бог
и
его
каменный
образ
мешают
мне
летать,
Y
cuando
vuele,
dile
a
la
luna
que
me
escuche,
И
когда
я
полечу,
скажи
луне,
чтобы
она
меня
слушала,
Contare
que
sus
consejos
son
el
arma
para
que
yo
luche.
Я
расскажу,
что
ее
советы
- это
оружие,
чтобы
я
боролся.
Diran
que
soy
escoria,
que
enloqueci,
Они
скажут,
что
я
- отбросы,
что
я
сошел
с
ума,
Que
mi
vida
es
un
espacio
ficticio
dentro
en
mi
memoria,
Что
моя
жизнь
- это
вымышленное
пространство
в
моей
памяти,
Diran
de
mi
que
estoy
perdido
y
que
no
tuve
suerte,
Они
скажут
обо
мне,
что
я
потерян
и
что
мне
не
повезло,
Cuando
busquen
en
mis
ojos
mi
historia
y
vivan
mi
muerte.
Когда
будут
искать
в
моих
глазах
мою
историю
и
переживут
мою
смерть.
Mi
destino,
un
desperdicio,
el
milagro,
Моя
судьба,
пустая
трата,
чудо,
Un
embargo
del
alma
y
el
cuerpo
que
me
sabe
amargo,
Арест
души
и
тела,
который
мне
кажется
горьким,
Cuando
trago
y
mi
garganta
siente
ira,
Когда
я
глотаю,
и
мое
горло
чувствует
гнев,
En
mi
castillo
de
cartones
y
sueños,
vidas
y
perdidas.
В
моем
замке
из
картона
и
снов,
жизней
и
потерь.
Si
mi
techo
es
el
cielo
mi
mundo
no
esta
aqui,
Если
мой
потолок
- небо,
то
мой
мир
не
здесь,
Si
las
calles
recorro
y
no
hay
nada
para
mi,
Если
я
брожу
по
улицам,
и
здесь
нет
ничего
для
меня,
Espero
sin
mas
consuelo
que
el
suelo
que
piso,
Я
жду
без
утешения,
кроме
земли,
по
которой
ступаю,
Entre
castillos
de
carton
esta
mi
paraiso.
Среди
картонных
замков
- мой
рай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aitor Millan Fernandez, Ignacio Fornes Olmo, Omar Silvestre Rico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.