NACH - Desafío - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NACH - Desafío




Desafío
Challenge
¿Habéis visto lo que he visto?, ¿habéis estado donde yo?
Have you seen what I've seen, babe? Have you been where I've been?
¿Habéis roto con lo previsto?, ¿habéis sangrado por amor?
Have you broken with what was foreseen? Have you bled for love?
¿Habéis vencido a la suerte?
Have you beaten fate?
¿Habéis jugado al ajedrez contra la muerte
Have you played chess against death
Y aguantado hasta quedar inconsciente?
And held on until you were unconscious?
La experiencia mi maestra yo fui su mejor discípulo
Experience, my teacher, I was her best disciple
Nunca dejé en blanco capítulos, creéis tener testículos
I never left chapters blank, you think you have balls?
Jugáis a ser Dios, y sólo hacéis el ridículo, ¿cuándo diréis adiós?
You play at being God, and you only make a fool of yourself, when will you say goodbye?
Yo vivo entre millones que se buscan unos a otros
I live among millions who are looking for each other
A ver, decidme, a quiénes buscáis vosotros
Come on, tell me, who are you looking for?
Voy combatiendo monstruos, batalla humana y urbana
I'm fighting monsters, a human and urban battle
Ciudad de restos, ciudad sin rostros
City of remains, city without faces
Por qué el 091 puede ser el 666, por qué USA a veces es el KKK
Why 091 can be 666, why USA is sometimes the KKK
Por qué el sonido del Tic-Tac luego puede hacer Bing-Bang
Why the Tic-Tac sound can later make Bing-Bang
Y mientras unos hacen... Otros hacen...
And while some do… Others do…
Es sólo un Flashback, uno de tantos
It's just a Flashback, one of many
Es mi batalla de lepanto en la que caigo contra MC's y me levanto
It's my battle of lepanto in which I fall against MC's and I rise
Dicen que ando del reves y aquí me ves
They say I'm walking upside down and here you see me
Con la cabeza bien alta y el mundo bajo mis pies
With my head held high and the world under my feet
El Hip-Hop es mío, el don es mío, el tiempo es mío
Hip-Hop is mine, the gift is mine, the time is mine
El reto es mío, el asfalto es mío, el juego es mío
The challenge is mine, the asphalt is mine, the game is mine
El Hip-Hop es mío, el don es mío, el tiempo es mío
Hip-Hop is mine, the gift is mine, the time is mine
El reto es mío, el asfalto es mío, el juego es mío
The challenge is mine, the asphalt is mine, the game is mine
Muchos me miraron como a un héroe, yo era sólo un aprendiz
Many looked at me like a hero, I was just an apprentice
Compitiendo con los chicos del maíz
Competing with the corn boys
Sin dejar que me entre polvo en la nariz voy ya por todas
Without letting dust get in my nose, I'm going for it all
Sintiendo cada segundo como un momento Kodak
Feeling every second like a Kodak moment
Nadie me puso alas pero aprendí a volar
Nobody gave me wings, but I learned to fly
No detuve vuestras balas pero aprendí a esquivar
I didn't stop your bullets, but I learned to dodge
Me quisistéis evitar y eliminar, dejarme solo
You wanted to avoid me and eliminate me, leave me alone
Como un naúfrago perdido en la inmensidad del mar
Like a castaway lost in the immensity of the sea
Yo haré del rap huracán, si me roban seré un doberman
I will make rap a hurricane, if they steal from me I will be a doberman
Lograré que en su discman repitan cada refrán
I will make them repeat every chorus on their discman
Que me oigan desde el barrio de San Blas, al Yucatán
Hear me from the San Blas neighborhood to the Yucatan
Mientras yo escribo tranquilo y me rulo otro macmartigan
While I write quietly and roll another macmartigan
Y es que escuchar tu mierda es como comer pan con pan
Because listening to your shit is like eating bread with bread
Yo hago de mi micro un garfio como candiman
I make a hook out of my mic like candiman
Traigo el dolor como Method Man, intoxico entre asfalto
I bring the pain like Method Man, intoxicated between asphalt
Y alquitrán puse mi hocico, jefe mi chico
And tar I put my snout, boss my boy
Yo te dedico mi poesía, mezclada en tu melodía
I dedicate my poetry to you, mixed in your melody
Seremos como Boni and Clide algún día, mi amigo el libro
We'll be like Bonnie and Clyde someday, my friend the book
Mi signo libra, mi estilo libre
My sign libra, my freestyle
Y no hay balanza que equilibre palabras de este calibre
And there is no balance that balances words of this caliber
A las que echáis mal de ojo parecéis brujas
You who give the evil eye seem like witches
Yo clavo en hojas, como agujas desde mi Burbuja
I nail on sheets, like needles from my bubble
Dicen que ando del reves y aquí me ves, con la cabeza bien alta
They say I walk upside down and here you see me, with my head held high
Y el mundo bajo mis pies
And the world under my feet
El Hip-Hop es mío, el don es mío, el tiempo es mío
Hip-Hop is mine, the gift is mine, the time is mine
El reto es mío, el asfalto es mío, el juego es mío
The challenge is mine, the asphalt is mine, the game is mine
El Hip-Hop es mío, el don es mío, el tiempo es mío
Hip-Hop is mine, the gift is mine, the time is mine
El reto es mío, el asfalto es mío, el juego es mío
The challenge is mine, the asphalt is mine, the game is mine
El mundo es mío, el mundo es mío
The world is mine, the world is mine
El mundo es mío, el mundo es mío
The world is mine, the world is mine
El mundo es mío, está en mi mano
The world is mine, it's in my hand
El mundo es frío y mi rap butano traerá el verano
The world is cold and my butane rap will bring summer
A aquellos que busquen paz y quieran despertar temprano
To those who seek peace and want to wake up early
A los que digan la verdad aunque después lo paguen caro
To those who tell the truth even if they pay dearly for it later
Mirad en los prados de asfalto, me encontraréis
Look in the meadows of asphalt, you will find me
Id más allá de murallas, me veréis
Go beyond walls, you will see me
Buscad en las cumbres del Himalaya si queréis
Search the peaks of the Himalayas if you want
Tocad el himno del canalla, desapareceréis
Touch the hymn of the scoundrel, you will disappear
Jamás entenderéis la esencia de la rima eterna
You will never understand the essence of the eternal rhyme
Si vuestra mente enferma sigue andando entre tabernas
If your sick mind continues to walk between taverns
Si vuestra mente enferma sigue aislada en las cavernas
If your sick mind continues to be isolated in the caves
Mamando la entrepierna del gran mal que nos gobierna
Sucking the crotch of the great evil that governs us
Yo, vi la belleza en las cabezas de las bestias
I, saw the beauty in the heads of the beasts
Y sentí la tristeza entre las luces mas intensas
And felt the sadness among the most intense lights
Yo, me encontré con la muerte, y la besé
I met death, and I kissed her
Viajé a través del universo y ya regresé
I traveled through the universe and I have returned
Ahora todos dicen Nacho eres gran poeta
Now everyone says Nacho you are a great poet
Eres quien mejor nos muestra la vida oscura
You are the one who best shows us the dark life
E inquieta del planeta, gran poeta, gran poeta
And restless of the planet, great poet, great poet
ése es Nacho, nuestra gran arma secreta
That's Nacho, our great secret weapon
El Hip-Hop es mío, el don es mío, el tiempo es mío
Hip-Hop is mine, the gift is mine, the time is mine
El reto es mío, el asfalto es mío, el juego es mío
The challenge is mine, the asphalt is mine, the game is mine
El Hip-Hop es mío, el don es mío, el tiempo es mío
Hip-Hop is mine, the gift is mine, the time is mine
El reto es mío, el asfalto es mío, el juego es mío
The challenge is mine, the asphalt is mine, the game is mine
El mundo es mío, el mundo es mío
The world is mine, the world is mine
El mundo es mío, el mundo es mío
The world is mine, the world is mine
Ya sabéis, nací para esto, crecí con esto, viví por esto
You know, I was born for this, I grew up with this, I lived for this
Son muy pocos los que me ganan en esto
Very few beat me in this
Mi historia hoy es un Rap que hará historia
My story today is a Rap that will make history
"Poesía Difusa" 2003
"Diffuse Poetry" 2003
El mundo es mío, ese es el Desafío, Nach
The world is mine, that's the Challenge, Nach





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Aitor Millan Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.