Paroles et traduction NACH - Desafío
¿Habéis
visto
lo
que
he
visto?,
¿habéis
estado
donde
yo?
Have
you
seen
what
I've
seen,
babe?
Have
you
been
where
I've
been?
¿Habéis
roto
con
lo
previsto?,
¿habéis
sangrado
por
amor?
Have
you
broken
with
what
was
foreseen?
Have
you
bled
for
love?
¿Habéis
vencido
a
la
suerte?
Have
you
beaten
fate?
¿Habéis
jugado
al
ajedrez
contra
la
muerte
Have
you
played
chess
against
death
Y
aguantado
hasta
quedar
inconsciente?
And
held
on
until
you
were
unconscious?
La
experiencia
mi
maestra
yo
fui
su
mejor
discípulo
Experience,
my
teacher,
I
was
her
best
disciple
Nunca
dejé
en
blanco
capítulos,
creéis
tener
testículos
I
never
left
chapters
blank,
you
think
you
have
balls?
Jugáis
a
ser
Dios,
y
sólo
hacéis
el
ridículo,
¿cuándo
diréis
adiós?
You
play
at
being
God,
and
you
only
make
a
fool
of
yourself,
when
will
you
say
goodbye?
Yo
vivo
entre
millones
que
se
buscan
unos
a
otros
I
live
among
millions
who
are
looking
for
each
other
A
ver,
decidme,
a
quiénes
buscáis
vosotros
Come
on,
tell
me,
who
are
you
looking
for?
Voy
combatiendo
monstruos,
batalla
humana
y
urbana
I'm
fighting
monsters,
a
human
and
urban
battle
Ciudad
de
restos,
ciudad
sin
rostros
City
of
remains,
city
without
faces
Por
qué
el
091
puede
ser
el
666,
por
qué
USA
a
veces
es
el
KKK
Why
091
can
be
666,
why
USA
is
sometimes
the
KKK
Por
qué
el
sonido
del
Tic-Tac
luego
puede
hacer
Bing-Bang
Why
the
Tic-Tac
sound
can
later
make
Bing-Bang
Y
mientras
unos
hacen...
Otros
hacen...
And
while
some
do…
Others
do…
Es
sólo
un
Flashback,
uno
de
tantos
It's
just
a
Flashback,
one
of
many
Es
mi
batalla
de
lepanto
en
la
que
caigo
contra
MC's
y
me
levanto
It's
my
battle
of
lepanto
in
which
I
fall
against
MC's
and
I
rise
Dicen
que
ando
del
reves
y
aquí
me
ves
They
say
I'm
walking
upside
down
and
here
you
see
me
Con
la
cabeza
bien
alta
y
el
mundo
bajo
mis
pies
With
my
head
held
high
and
the
world
under
my
feet
El
Hip-Hop
es
mío,
el
don
es
mío,
el
tiempo
es
mío
Hip-Hop
is
mine,
the
gift
is
mine,
the
time
is
mine
El
reto
es
mío,
el
asfalto
es
mío,
el
juego
es
mío
The
challenge
is
mine,
the
asphalt
is
mine,
the
game
is
mine
El
Hip-Hop
es
mío,
el
don
es
mío,
el
tiempo
es
mío
Hip-Hop
is
mine,
the
gift
is
mine,
the
time
is
mine
El
reto
es
mío,
el
asfalto
es
mío,
el
juego
es
mío
The
challenge
is
mine,
the
asphalt
is
mine,
the
game
is
mine
Muchos
me
miraron
como
a
un
héroe,
yo
era
sólo
un
aprendiz
Many
looked
at
me
like
a
hero,
I
was
just
an
apprentice
Compitiendo
con
los
chicos
del
maíz
Competing
with
the
corn
boys
Sin
dejar
que
me
entre
polvo
en
la
nariz
voy
ya
por
todas
Without
letting
dust
get
in
my
nose,
I'm
going
for
it
all
Sintiendo
cada
segundo
como
un
momento
Kodak
Feeling
every
second
like
a
Kodak
moment
Nadie
me
puso
alas
pero
aprendí
a
volar
Nobody
gave
me
wings,
but
I
learned
to
fly
No
detuve
vuestras
balas
pero
aprendí
a
esquivar
I
didn't
stop
your
bullets,
but
I
learned
to
dodge
Me
quisistéis
evitar
y
eliminar,
dejarme
solo
You
wanted
to
avoid
me
and
eliminate
me,
leave
me
alone
Como
un
naúfrago
perdido
en
la
inmensidad
del
mar
Like
a
castaway
lost
in
the
immensity
of
the
sea
Yo
haré
del
rap
huracán,
si
me
roban
seré
un
doberman
I
will
make
rap
a
hurricane,
if
they
steal
from
me
I
will
be
a
doberman
Lograré
que
en
su
discman
repitan
cada
refrán
I
will
make
them
repeat
every
chorus
on
their
discman
Que
me
oigan
desde
el
barrio
de
San
Blas,
al
Yucatán
Hear
me
from
the
San
Blas
neighborhood
to
the
Yucatan
Mientras
yo
escribo
tranquilo
y
me
rulo
otro
macmartigan
While
I
write
quietly
and
roll
another
macmartigan
Y
es
que
escuchar
tu
mierda
es
como
comer
pan
con
pan
Because
listening
to
your
shit
is
like
eating
bread
with
bread
Yo
hago
de
mi
micro
un
garfio
como
candiman
I
make
a
hook
out
of
my
mic
like
candiman
Traigo
el
dolor
como
Method
Man,
intoxico
entre
asfalto
I
bring
the
pain
like
Method
Man,
intoxicated
between
asphalt
Y
alquitrán
puse
mi
hocico,
jefe
mi
chico
And
tar
I
put
my
snout,
boss
my
boy
Yo
te
dedico
mi
poesía,
mezclada
en
tu
melodía
I
dedicate
my
poetry
to
you,
mixed
in
your
melody
Seremos
como
Boni
and
Clide
algún
día,
mi
amigo
el
libro
We'll
be
like
Bonnie
and
Clyde
someday,
my
friend
the
book
Mi
signo
libra,
mi
estilo
libre
My
sign
libra,
my
freestyle
Y
no
hay
balanza
que
equilibre
palabras
de
este
calibre
And
there
is
no
balance
that
balances
words
of
this
caliber
A
las
que
echáis
mal
de
ojo
parecéis
brujas
You
who
give
the
evil
eye
seem
like
witches
Yo
clavo
en
hojas,
como
agujas
desde
mi
Burbuja
I
nail
on
sheets,
like
needles
from
my
bubble
Dicen
que
ando
del
reves
y
aquí
me
ves,
con
la
cabeza
bien
alta
They
say
I
walk
upside
down
and
here
you
see
me,
with
my
head
held
high
Y
el
mundo
bajo
mis
pies
And
the
world
under
my
feet
El
Hip-Hop
es
mío,
el
don
es
mío,
el
tiempo
es
mío
Hip-Hop
is
mine,
the
gift
is
mine,
the
time
is
mine
El
reto
es
mío,
el
asfalto
es
mío,
el
juego
es
mío
The
challenge
is
mine,
the
asphalt
is
mine,
the
game
is
mine
El
Hip-Hop
es
mío,
el
don
es
mío,
el
tiempo
es
mío
Hip-Hop
is
mine,
the
gift
is
mine,
the
time
is
mine
El
reto
es
mío,
el
asfalto
es
mío,
el
juego
es
mío
The
challenge
is
mine,
the
asphalt
is
mine,
the
game
is
mine
El
mundo
es
mío,
el
mundo
es
mío
The
world
is
mine,
the
world
is
mine
El
mundo
es
mío,
el
mundo
es
mío
The
world
is
mine,
the
world
is
mine
El
mundo
es
mío,
está
en
mi
mano
The
world
is
mine,
it's
in
my
hand
El
mundo
es
frío
y
mi
rap
butano
traerá
el
verano
The
world
is
cold
and
my
butane
rap
will
bring
summer
A
aquellos
que
busquen
paz
y
quieran
despertar
temprano
To
those
who
seek
peace
and
want
to
wake
up
early
A
los
que
digan
la
verdad
aunque
después
lo
paguen
caro
To
those
who
tell
the
truth
even
if
they
pay
dearly
for
it
later
Mirad
en
los
prados
de
asfalto,
me
encontraréis
Look
in
the
meadows
of
asphalt,
you
will
find
me
Id
más
allá
de
murallas,
me
veréis
Go
beyond
walls,
you
will
see
me
Buscad
en
las
cumbres
del
Himalaya
si
queréis
Search
the
peaks
of
the
Himalayas
if
you
want
Tocad
el
himno
del
canalla,
desapareceréis
Touch
the
hymn
of
the
scoundrel,
you
will
disappear
Jamás
entenderéis
la
esencia
de
la
rima
eterna
You
will
never
understand
the
essence
of
the
eternal
rhyme
Si
vuestra
mente
enferma
sigue
andando
entre
tabernas
If
your
sick
mind
continues
to
walk
between
taverns
Si
vuestra
mente
enferma
sigue
aislada
en
las
cavernas
If
your
sick
mind
continues
to
be
isolated
in
the
caves
Mamando
la
entrepierna
del
gran
mal
que
nos
gobierna
Sucking
the
crotch
of
the
great
evil
that
governs
us
Yo,
vi
la
belleza
en
las
cabezas
de
las
bestias
I,
saw
the
beauty
in
the
heads
of
the
beasts
Y
sentí
la
tristeza
entre
las
luces
mas
intensas
And
felt
the
sadness
among
the
most
intense
lights
Yo,
me
encontré
con
la
muerte,
y
la
besé
I
met
death,
and
I
kissed
her
Viajé
a
través
del
universo
y
ya
regresé
I
traveled
through
the
universe
and
I
have
returned
Ahora
todos
dicen
Nacho
eres
gran
poeta
Now
everyone
says
Nacho
you
are
a
great
poet
Eres
quien
mejor
nos
muestra
la
vida
oscura
You
are
the
one
who
best
shows
us
the
dark
life
E
inquieta
del
planeta,
gran
poeta,
gran
poeta
And
restless
of
the
planet,
great
poet,
great
poet
ése
es
Nacho,
nuestra
gran
arma
secreta
That's
Nacho,
our
great
secret
weapon
El
Hip-Hop
es
mío,
el
don
es
mío,
el
tiempo
es
mío
Hip-Hop
is
mine,
the
gift
is
mine,
the
time
is
mine
El
reto
es
mío,
el
asfalto
es
mío,
el
juego
es
mío
The
challenge
is
mine,
the
asphalt
is
mine,
the
game
is
mine
El
Hip-Hop
es
mío,
el
don
es
mío,
el
tiempo
es
mío
Hip-Hop
is
mine,
the
gift
is
mine,
the
time
is
mine
El
reto
es
mío,
el
asfalto
es
mío,
el
juego
es
mío
The
challenge
is
mine,
the
asphalt
is
mine,
the
game
is
mine
El
mundo
es
mío,
el
mundo
es
mío
The
world
is
mine,
the
world
is
mine
El
mundo
es
mío,
el
mundo
es
mío
The
world
is
mine,
the
world
is
mine
Ya
sabéis,
nací
para
esto,
crecí
con
esto,
viví
por
esto
You
know,
I
was
born
for
this,
I
grew
up
with
this,
I
lived
for
this
Son
muy
pocos
los
que
me
ganan
en
esto
Very
few
beat
me
in
this
Mi
historia
hoy
es
un
Rap
que
hará
historia
My
story
today
is
a
Rap
that
will
make
history
"Poesía
Difusa"
2003
"Diffuse
Poetry"
2003
El
mundo
es
mío,
ese
es
el
Desafío,
Nach
The
world
is
mine,
that's
the
Challenge,
Nach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Aitor Millan Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.