Nach - Donde Descansa La Esperanza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nach - Donde Descansa La Esperanza




Donde Descansa La Esperanza
Где Покоится Надежда
A veces la ciudad se ensucia y no vemos con claridad
Иногда город становится грязным, и мы не можем ясно видеть
Pero si miramos fijamente ahí está
Но если мы присмотримся, там есть
Es difícil, porque el caos deslumbra y la pupila se hace rígida
Это трудно, потому что хаос ослепляет, а зрачок становится жестким
Y más que en conectar perdemos tiempo en vigilar
И больше, чем при подключении, мы тратим время на наблюдение
La vida es líquida
Жизнь жидкая
Escapa de nuestras manos
Ускользает из наших рук
Entre muecas fingidas y esfuerzos que son en vano
Между притворными гримасами и напрасными усилиями
Pero he visto la esperanza descansar en frases calmadas y justas
Но я видел, что надежда покоится на спокойных и справедливых фразах
En sonrisas etruscas
В этрусских улыбках
En ojos despeñados pero que aún buscan y no se asustan
В растрепанных, но все еще ищущих и не испуганных глазах
En pasos pacientes, en chistes, en charlas
В терпеливых шагах, в шутках, в разговорах
En gestos que no palpan la felicidad pero saben imaginarla
В жестах, которые не ощущают счастья, но умеют его представить
La ciudad se desmorona sobre nuestros brazos cansados
Город разваливается на наших усталых руках
Y solo aguantan aquellos armados con lo que han amado
И терпят только те, кто вооружен тем, что они любили
Aquellos que no se ocultan, ni culpan a otros de sus pecados
Те, кто не прячутся и не обвиняют других в своих грехах
Porque las calles se expanden como nuestra soledad extraordinaria
Потому что улицы расширяются, как наше необычайное одиночество.
Y solo la esperanza apalia tanta fatiga diaria
И только надежда подавляет такую ежедневную усталость
Allí descansa en tascas, donde se cambia el mundo en siete tragos de Gin-tonic
Там он отдыхает в таскасе, где мир меняется за семь порций джина с тоником
En barrios donde importa más el talento que llevas dentro que el money
В районах, где твой талант важнее, чем деньги
En trabajos forzados pero que no nos someten
На принудительных работах, но которые не подчиняют нас
En miedos extirpados y echados en el retrete
В страхах, вырезанных и выброшенных в унитаз
En grilletes que se rompen, cabezas que se levantan
В кандалах, которые ломаются, головы, которые поднимаются,
Preguntas que se responden y en canciones que se cantan
Вопросы, на которые даны ответы, и в песнях, которые поются
Arrinconando a corrupto, en scratches al sistema
Загоняя коррумпированных в угол, нанося ущерб системе
En ilusiones que queman y chocan contra el tumulto
В иллюзиях, которые горят и разбиваются в суматохе.
Yo la vi, vi a la esperanza dormida en limbos de conformismo
Я видел ее, видел надежду, спящую в подвешенном состоянии конформизма
Y de pronto despertó como en mañanas de domingo
И вдруг он проснулся, как воскресным утром
Y ahora distingo guerreros vikingos luchando en mares de brea
И теперь я различаю воинов викингов, сражающихся в морях Бреа
Salir a flote cuando la marea de la ciudad tambalea sus ideas
Оставаться на плаву, когда прилив города пошатнет ваши идеи
¿Qué pasa cuando flaqueas, la cabeza te hierve y nadie te ve?
Что происходит, когда ты слабеешь, у тебя закипает голова и тебя никто не видит?
Cuando la calderilla no da para la papilla de tu doble v
Когда котел не подходит для каши с двойной буквой v
Y vez que la presión aprieta, y tu vida se agrieta por cada ranura
И как только давление ослабнет, и твоя жизнь треснет из-за каждой щели
Por tanta tortura, por falta de aventuras
Из-за стольких пыток, из-за отсутствия приключений.
Por la repetición que pudre nuestra frescura
За повторение, которое портит нашу свежесть
Y entre la escusa y la briza sumisa la calma no se divisa
И между щеткой и покорной ветерком спокойствия не видно
Entre lisas cornisas resbaladizas y mentiras que se televisan
Между гладкими скользкими карнизами и ложью, которую транслируют по телевидению
Pero si algo sé, es que la verdad es sincera y concisa
Но если я что-то и знаю, так это то, что правда искренняя и краткая
Y que no hay arma más mortífera que la sonrisa
И что нет более смертоносного оружия, чем улыбка
La esperanza descansa en sueños de resistente grafeno
Надежда покоится на мечтах о прочном графене
En vasos medio llenos, en gestos obscenos ante ideologías del pleistoceno
В наполовину наполненных стаканах, в непристойных жестах перед идеологиями плейстоцена
Yo la vi, y la hice renacer en mis ratos de placer con fe
Я увидел ее и заставил ее возродиться в моих радостях с верой
En planes que tracé tras un sorbo de café
В планах, которые я наметил за глотком кофе
La vi, cuando me abracé y quise congelar el tiempo
Я увидел ее, когда обнял и хотел заморозить время
Cuando alcancé la luz gracias al conocimiento
Когда я достиг света благодаря знанию
Cuando lloré mi desgracia y vi que solo yo podía hacer algo
Когда я оплакал свое несчастье и увидел, что только я могу что-то сделать
Aunque el túnel de la tristeza se hiciera largo
Даже если туннель печали станет длинным
Solo yo podía hacer algo, pintar mi blanco y negro
Только я мог что-то сделать, нарисовать свое черное и белое
Y transformarlo en el color con el que hoy celebro
И превратить его в цвет, которым я сегодня отмечаю
La fiesta de mis desastres
Праздник моих бедствий
Un día la esperanza me dijo no hay nada más inútil que lamentarse
Однажды надежда сказала мне, что нет ничего более бесполезного, чем сожалеть
Solo hay que levantarse y decir basta
Нужно просто встать и сказать "Хватит"
Tener un plan para realizar, paralizar cada huracán que te devasta
Иметь план, который нужно выполнить, сдерживая каждый ураган, который вас разрушает
Sacar la casta que hay en ti
Выявить ту касту, которая есть в тебе
Aunque a veces sea difícil como infancias en Haití
Хотя иногда это бывает сложно, как в детстве на Гаити
Y si vendí mi alma al diablo, fue para alimentar a los míos
И если я продал свою душу дьяволу, то это было для того, чтобы накормить своих
Calmar su frío, y he sufrido el sucio vacío que impera en aceras
Успокаивает его холод, и я страдаю от грязной пустоты, царящей на тротуарах
Y he entendido que si miras fijamente ahí fuera, no verás fronteras
И я понял, что если ты будешь пристально смотреть туда, ты не увидишь границ
Solo nuevas maneras que se revelan
Только новые пути, которые раскрываются
Verás excusas embusteras echadas en papeleras
Вы увидите, как лживые оправдания будут выброшены в мусорные баки
Verás diablos de alma buena y fieras de sonrisa sincera
Ты увидишь дьяволов с доброй душой и зверей с искренней улыбкой
Si miras fijamente verás que
Если вы посмотрите внимательно, вы увидите, что
La esperanza descansa donde menos te lo esperas
Надежда покоится там, где вы меньше всего этого ожидаете





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Moises Patricio Sanchez Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.