Paroles et traduction NACH - El Día Que Murió el Arte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Que Murió el Arte
День, когда умерло искусство
¿Sabéis?
a
ves
pienso
que
he
perdido
la
fe
Знаешь,
иногда
я
думаю,
что
потерял
веру,
He
perdido
la
fe
en
esta
industria
falsa,
hipócrita
потерял
веру
в
эту
фальшивую,
лицемерную
индустрию,
Donde
muchos
se
hacen
llamar
artistas
где
многие
называют
себя
артистами.
No
es
raro,
te
eligen
para
ser
la
nueva
revelación
del
año
Неудивительно,
тебя
выбирают,
чтобы
ты
стала
новым
открытием
года
En
este
país
de
catetos
e
incultos
в
этой
стране
невежд
и
неучей,
Que
suben
peldaños
a
base
de
insultos
y
engaños
которые
поднимаются
по
карьерной
лестнице
с
помощью
оскорблений
и
обмана.
Te
ponen
a
dieta,
te
maquillan
Тебя
сажают
на
диету,
красят,
Te
dicen
lo
que
tienes
que
cantar
говорят
тебе,
что
ты
должна
петь,
Porque
la
formula
para
vender
es
esa
потому
что
формула
для
продаж
именно
такая.
Te
escriben
las
canciones
Тебе
пишут
песни
Y
te
hacen
la
música
más
vacía,
banal
y
pegadiza
posible
и
делают
музыку
максимально
пустой,
банальной
и
запоминающейся,
Así
triunfaras
seguro,
mientras
tu
solo
eres
un
puto
muñeco
так
ты
точно
добьешься
успеха,
в
то
время
как
ты
всего
лишь
чертова
кукла
En
manos
de
empresarios
con
panza
y
puro
в
руках
бизнесменов
с
пузом
и
сигарой.
Sal
al
escenario
venga
Выходи
на
сцену,
давай,
Pega
esa
patadita
y
da
pasitos
ridículos
sobre
un
son
bailongo
делай
этот
дурацкий
пинок
и
нелепые
шажки
под
танцевальную
музыку,
Moviendo
el
figurín,
puñado
de
mentiras
sin
fin
двигая
фигуркой,
горстка
бесконечной
лжи.
Invertir
millones
en
mentir
Вкладывать
миллионы
во
вранье,
Para
persuadir
a
los
típicos
gilipollas
que
aún
se
sorprenden
чтобы
убедить
типичных
болванов,
которые
все
еще
удивляются
Con
vuestros
mensajes
subliminales
de
que
una
vida
mejor
es
posible
вашим
подсознательным
сообщениям
о
том,
что
лучшая
жизнь
возможна.
Tú
te
haces
llamar
artista
Ты
называешь
себя
артисткой,
Solo
eres
el
ultimo
eslabón
en
la
cadena
del
patético
comercio
musical
español
но
ты
всего
лишь
последнее
звено
в
цепи
жалкой
испанской
музыкальной
торговли.
Te
van
a
estrujar
como
a
una
esponja
Тебя
выжмут
как
губку,
Hasta
sacarte
todo
el
jugo
выпьют
весь
твой
сок,
Y
cuando
ya
no
le
sirvas
irán
a
por
otro
а
когда
ты
станешь
не
нужна,
найдут
другую,
Y
tu
acabarás
en
el
cajón
del
olvido
и
ты
окажешься
в
ящике
забвения,
Famoso
arrepentido
раскаявшейся
знаменитостью.
El
arte
no
se
puede
modificar
ni
simplificar
para
hacerlo
vendible
Искусство
нельзя
изменить
или
упростить,
чтобы
сделать
его
продаваемым.
Llenáis
vuestras
listas
de
ventas
con
la
morralla
más
canalla
del
planeta
Вы
заполняете
свои
списки
продаж
самой
низкопробной
дрянью
на
планете.
Es
increíble
Это
невероятно.
El
hip
hop
no
se
toca
ni
se
retoca
Хип-хоп
нельзя
трогать
и
переделывать.
El
hip
hop
es
profundo
y
real
y
así
seguirá
siempre
Хип-хоп
глубок
и
реален,
и
таким
он
останется
всегда.
Seguiremos
siendo
artesanos
de
la
verdad
que
vivimos
Мы
продолжим
быть
ремесленниками
правды,
которой
живем,
Mientras
vosotros
solo
sois
sombras
de
las
sombras
de
un
triste
timo
в
то
время
как
вы
всего
лишь
тени
теней
грустного
обмана.
El
día
que
murío
el
arte
День,
когда
умерло
искусство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Alejandro Carmelo Lopez Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.