NACH - El Hombre Que Siempre Estubo Allí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NACH - El Hombre Que Siempre Estubo Allí




El Hombre Que Siempre Estubo Allí
The Man Who Was Always There
Es una historia que escribí sobre alguien
This is a story I wrote about someone,
De quien aprendí el verdadero valor del tesoro más preciado que poseo
From whom I learned the true value of the most precious treasure I possess,
El tesoro de estar vivo
The treasure of being alive.
Esto va por mi colega Mario
This is for my friend Mario,
Un homenaje a su memoria y a su vida
A tribute to his memory and his life,
Un hombre anónimo como otros tantos
An anonymous man like so many others,
Lo verás pasar por la próxima avenida
You'll see him pass by on the next avenue.
Aquella tarde en Junio hacia un sol asfixiante
That afternoon in June, the sun was suffocating,
Andaba solo y distante, nada interesante
I was walking alone and distant, nothing interesting.
De repente vi a aquel hombre perdido y sin dirección
Suddenly I saw that man, lost and without direction,
Espíritu solitario ayudado por un bastón
A solitary spirit aided by a cane.
Perdona soy ciego y creo que me he perdido
Excuse me, I'm blind and I think I'm lost.
Tranquilo amigo, le dije, dime dónde vas que voy contigo
Don't worry, my friend, I said, tell me where you're going, I'll go with you.
Se mostraba amable como en un juego
He was kind, like in a game,
Recuerdo que me conto un buen chiste sobre un hombre ciego
I remember he told me a good joke about a blind man.
Me pilló de camino y le acompañé a su barrio
I was on my way and accompanied him to his neighborhood,
Me llamo Mario, voy por tu calle a diario
My name is Mario, I walk down your street every day.
Trabajo por aquí cerca, mi hermano me trae en su moto
I work nearby, my brother brings me on his motorcycle,
Al edificio de la ONCE, ahí en Federico Soto
To the ONCE building, there on Federico Soto.
Nuestro encuentro llevo a otro, la amistad surgió temprano
Our encounter led to another, friendship blossomed early,
Quedamos algunas tardes de aquel cálido verano
We met some afternoons of that warm summer.
Entre cafés y tertulias me habló de su esposa hijas
Between coffees and talks, he told me about his wife and daughters,
Las describía, sonreía y besaba su sortija
He described them, smiled and kissed his ring.
Dijo que con la edad de Jesucristo en la cruz
He said that at the age of Jesus Christ on the cross,
Sintió disipar su vista pero jamás su inquietud
He felt his sight fade but never his restlessness.
Su orientación una lección, su humor una bendición
His orientation a lesson, his humor a blessing,
La erótica Sharon Stone, luz en su imaginación
The erotic Sharon Stone, a light in his imagination.
Dentro de otra dimensión por una enfermedad extraña
Within another dimension due to a strange illness,
Jugó sus cartas y hoy sin más se las apaña
He played his cards and today, without further ado, he manages.
Sin la suerte de otros, el temor que más le daña
Without the luck of others, the fear that hurts him most,
Haber olvidado el rostro de aquellos que le acompañan
Is having forgotten the faces of those who accompany him.
Mario un superhéroe anónimo al que nadie mira
Mario, an anonymous superhero that nobody looks at,
La gente cruza su paso y por no molestar le esquivan
People cross his path and avoid him so as not to bother him.
Caminará seguro hasta que su alma se complete
He will walk confidently until his soul is complete,
Le verás pasar y caerás en la cuenta de que (de que, de que, de que)
You will see him pass by and you will realize that (that, that, that)
Así es como la vida enseña
This is how life teaches,
Miro mis problemas, mira tus problemas
I look at my problems, look at your problems,
¿Qué alma es grande, cuál pequeña?
Which soul is big, which one is small?
El destino utiliza las maneras más extrañas
Fate uses the strangest ways,
Nos concede un futuro pero luego nos engaña
Grants us a future but then deceives us.
Cuando menos lo esperas puede sucederte algo
When you least expect it, something can happen to you,
Truncar tu rumbo, cambiar tus actos
Truncate your course, change your actions.
El arte de adaptarte y vivir, una lección que aprendí
The art of adapting and living, a lesson I learned,
Cuando conocí al hombre que siempre estuvo allí
When I met the man who was always there.
Así es como la vida enseña
This is how life teaches,
Miro mis problemas, mira tus problemas
I look at my problems, look at your problems,
¿Qué alma es grande, cuál pequeña?
Which soul is big, which one is small?
El destino utiliza las maneras más extrañas
Fate uses the strangest ways,
Nos concede un futuro pero luego nos engaña
Grants us a future but then deceives us.
Cuando menos lo esperas puede sucederte algo
When you least expect it, something can happen to you,
Truncar tu rumbo, cambiar tus actos
Truncate your course, change your actions.
El arte de adaptarte y vivir, una lección que aprendí
The art of adapting and living, a lesson I learned,
Cuando conocí al hombre que siempre estuvo allí
When I met the man who was always there,
Que siempre estuvo allí, que siempre estuvo allí
Who was always there, who was always there.





Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Milton Rodriguez Gonzalez, David Garcia Garci Nuno, Carlos Catala Banuls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.