Paroles et traduction NACH - El Sexto Mandamiento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sexto Mandamiento
The Sixth Commandment
Hijo
prodigio
Prodigal
son
No
hay
nada
malo
en
ello
There's
nothing
wrong
with
it
No
hay
nada
malo,
disfrutalo
There's
nothing
wrong,
enjoy
it
No
hay
nada
malo
en
desearlo
y
en
quererlo
hacer
There's
nothing
wrong
with
desiring
it
and
wanting
to
do
it
Nada
malo
en
recorrer
tu
cuerpo
en
busca
de
placer
Nothing
wrong
with
exploring
your
body
in
search
of
pleasure
No
hay
nada
malo
porque
se
que
tu
también
lo
estas
sintiendo
There's
nothing
wrong
because
I
know
you're
feeling
it
too
Ven
y
olvida
el
sexto
mandamiento
Come
and
forget
the
sixth
commandment
No
hay
nada
malo
en
desearlo
y
en
quererlo
hacer
There's
nothing
wrong
with
desiring
it
and
wanting
to
do
it
Nada
malo
en
recorrer
tu
cuerpo
en
busca
de
placer
Nothing
wrong
with
exploring
your
body
in
search
of
pleasure
No
hay
nada
malo
porque
se
que
tu
también
lo
estas
sintiendo
There's
nothing
wrong
because
I
know
you're
feeling
it
too
Ven
(ven,
ven)
Come
(come,
come)
Científico
busca
labios
para
intercambiar
microbios
Scientist
seeks
lips
to
exchange
microbes
Con
amor
o
sin
agobios,
somos
o
no
somos
novios
With
or
without
worries,
are
we
or
aren't
we
lovers
Mas
episodios
y
hoy
traigo
una
nueva
entrega
More
episodes
and
today
I
bring
a
new
installment
Nadie
escatima
en
los
medios
si
ve
que
la
ocasión
llega
No
one
skimps
on
resources
if
they
see
the
opportunity
La
pega
de
la
tentación
es
que
siempre
es
más
fuerte
The
problem
with
temptation
is
that
it's
always
stronger
Y
si
no
me
das
el
alma
¿en
cuerpo
puedo
tenerte?
And
if
you
don't
give
me
your
soul,
can
I
have
your
body?
Tabúes
morales
¿crees
que
deben
protegerte?
Moral
taboos,
do
you
think
they
should
protect
you?
Tú
te
encontraste
conmigo
y
ya
te
digo,
tienes
suerte
You
met
me,
and
let
me
tell
you,
you're
lucky
Si
quieres
amar,
amemos,
si
quieres
hablar,
hablemos
If
you
want
to
love,
let's
love,
if
you
want
to
talk,
let's
talk
Doblemos
la
apuesta
y
si
hay
respuesta,
tripliquemos
Let's
double
the
bet
and
if
there's
an
answer,
let's
triple
it
Tenemos
veneno
obsceno,
pero
somos
buenos
dando
más
por
menos
We
have
obscene
poison,
but
we're
good
at
giving
more
for
less
Fenómenos,
me
temo,
hasta
el
extremo
supremo
Phenomena,
I
fear,
to
the
supreme
extreme
Brindemos
por
lo
que
tenemos,
ya
lo
creo,
nos
lo
merecemos
Let's
toast
to
what
we
have,
I
believe,
we
deserve
it
Yo
rodeo
y
merodeo
en
tus
deseos
I
surround
and
prowl
around
your
desires
Y
a
eso
vine,
a
hacer
de
esta
cita
un
cine
And
that's
what
I
came
for,
to
make
this
date
a
movie
Con
versos
en
verdes
jardines,
dos
delfines,
almas
afines
With
verses
in
green
gardens,
two
dolphins,
kindred
spirits
Y
mis
fines
mas
allá
de
los
confines
de
cualquier
placer
And
my
goals
beyond
the
confines
of
any
pleasure
Mi
micro,
mi
litro,
mi
filtro,
un
ciclo
evolutivo
fue
My
micro,
my
liter,
my
filter,
it
was
an
evolutionary
cycle
Como
un
paseo
por
las
nubes
cuando
tu
piel
toque
Like
a
walk
through
the
clouds
when
your
skin
touches
No
sé
por
qué,
pero
no
lo
controlo,
solo
sé
que
no
sé
porque
detesto
dormir
solo
I
don't
know
why,
but
I
don't
control
it,
I
just
know
I
don't
know
why
I
hate
sleeping
alone
Es
otro
intento
de
mezclar
tu
aliento
con
mi
aliento
It's
another
attempt
to
mix
your
breath
with
mine
Y
por
un
momento,
olvida
el
sexto
mandamiento
And
for
a
moment,
forget
the
sixth
commandment
No
hay
nada
malo
en
desearlo
y
en
quererlo
hacer
There's
nothing
wrong
with
desiring
it
and
wanting
to
do
it
Nada
malo
en
recorrer
tu
cuerpo
en
busca
de
placer
Nothing
wrong
with
exploring
your
body
in
search
of
pleasure
No
hay
nada
malo
porque
se
que
tu
también
lo
estas
sintiendo
There's
nothing
wrong
because
I
know
you're
feeling
it
too
Ven
y
olvida
el
sexto
mandamiento
Come
and
forget
the
sixth
commandment
No
hay
nada
malo
en
desearlo
y
en
quererlo
hacer
There's
nothing
wrong
with
desiring
it
and
wanting
to
do
it
Nada
malo
en
recorrer
tu
cuerpo
en
busca
de
placer
Nothing
wrong
with
exploring
your
body
in
search
of
pleasure
No
hay
nada
malo
porque
se
que
tu
también
lo
estas
sintiendo
There's
nothing
wrong
because
I
know
you're
feeling
it
too
Completamente
loco
por
pecar,
¿Me
captas?
Completely
crazy
to
sin,
you
catch
me?
Completamente
loco
por
pecar,
tengo
trucos
varios
Completely
crazy
to
sin,
I
have
several
tricks
Prostitutas
elegantes
seducen
a
principiantes
Elegant
prostitutes
seduce
beginners
Maridos
insatisfechos
buscan
noches
excitantes
Unsatisfied
husbands
seek
exciting
nights
Todo
tipo
de
gentes
y
ambientes
y
todos
son
amantes
All
kinds
of
people
and
environments
and
they
are
all
lovers
Que
se
acarician
sin
guantes
¿los
sientes?
Who
caress
each
other
without
gloves,
do
you
feel
them?
Cada
cuerpo
es
diferente
y
cada
mente
también
Each
body
is
different
and
each
mind
as
well
Se
trata
de
pasarlo
bien,
comunicarme
al
100
x
100
It's
about
having
a
good
time,
communicating
100
x
100
A
mí
me
alegra,
somos
de
barro
y
no
de
piedra
I'm
glad,
we're
made
of
clay
and
not
stone
Creados
para
hacer
el
amor
y
no
la
guerra
Created
to
make
love
and
not
war
Y
en
algún
libro
he
visto
más
de
5000
estilos
And
in
some
book
I've
seen
more
than
5000
styles
Kamasutra,
Sodoma
y
Gomorra,
por
ahí
van
los
tiros
Kamasutra,
Sodom
and
Gomorrah,
that's
the
way
to
go
Es
divertido
el
roce
del
preservativo
The
rubbing
of
the
condom
is
fun
Solos
tu
y
yo,
celebrando
que
seguimos
vivos
Just
you
and
me,
celebrating
that
we're
still
alive
Y
si
has
perdido
la
ocasión,
bórrate
un
tanto
And
if
you've
missed
the
opportunity,
erase
a
point
Haz
acto
de
contrición
y
propón
confesarte
pronto
Do
an
act
of
contrition
and
propose
to
confess
soon
Tonto
¿no
ves
que
el
mundo
es
porno?
Fool,
don't
you
see
that
the
world
is
porn?
¿Qué
vas
a
hacer?
si
los
ojos
se
van
si
querer
What
are
you
going
to
do
if
your
eyes
wander
away
unintentionally
Si
mi
cuerpo
es
un
horno
y
tus
contornos
quiero
conocer
If
my
body
is
an
oven
and
I
want
to
know
your
contours
Suele
suceder
y
no
hay
esperas
It
usually
happens
and
there
are
no
waits
Y
la
sangre
se
altera
sin
ser
primavera
And
the
blood
changes
without
being
spring
Pasar
la
noche
entera
¿será
mejor?
Spending
the
whole
night,
will
it
be
better?
¿Te
gusta
salvaje,
perra?,
¿te
gusta
tierno,
mi
amor?
Do
you
like
it
wild,
bitch?
Do
you
like
it
tender,
my
love?
No
sé
por
qué,
pero
no
lo
controlo
I
don't
know
why,
but
I
don't
control
it
Solo
sé
que
no
sé
por
qué
me
jode
dormir
solo
I
just
know
I
don't
know
why
it
bugs
me
to
sleep
alone
Es
el
momento
en
el
que
mejor
me
siento
It's
the
moment
I
feel
best
Y
si
estás
de
acuerdo,
olvida
el
sexto
mandamiento
And
if
you
agree,
forget
the
sixth
commandment
Tengo
trucos
varios
I
have
several
tricks
Tengo
trucos
varios
I
have
several
tricks
Tengo
trucos
varios
I
have
several
tricks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.