Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tiempo del Miedo
Die Zeit der Angst
La
democracia
tiene
miedo
de
recordar
Die
Demokratie
hat
Angst,
sich
zu
erinnern
Y
el
lenguaje
tiene
miedo
de
decir.
Und
die
Sprache
hat
Angst
zu
sprechen.
Los
civiles
tienen
miedo
a
los
militares.
Die
Zivilisten
haben
Angst
vor
den
Militärs.
Los
militares
tienen
miedo
a
la
falta
de
arma.
Die
Militärs
haben
Angst
vor
dem
Mangel
an
Waffen.
Las
armas
tienen
miedo
a
la
falta
de
guerras.
Die
Waffen
haben
Angst
vor
dem
Mangel
an
Kriegen.
Es
el
tiempo
del
miedo.
Es
ist
die
Zeit
der
Angst.
Es
el
tiempo
del
miedo,
lo
guía
el
Es
ist
die
Zeit
der
Angst,
sie
wird
geleitet
von
der
Miedro
de
otros
hombres
por
su
raza,
por
su
credo.
Angst
vor
anderen
Menschen
wegen
ihrer
Rasse,
ihres
Glaubens.
Tenemos
miedo
a
triunfar,
miedo
del
fracaso
Wir
haben
Angst
zu
triumphieren,
Angst
vor
dem
Scheitern
De
andar
entre
callejones
donde
se
oyen
pasos.
Durch
Gassen
zu
gehen,
wo
man
Schritte
hört.
Miedo
a
lo
desconocido,
miedo
a
vernos
deprimidos
Angst
vor
dem
Unbekannten,
Angst,
uns
deprimiert
zu
sehen
A
darnos
por
vencidos,
perder
los
seres
queridos.
Uns
geschlagen
zu
geben,
geliebte
Menschen
zu
verlieren.
Miedo
a
que
nos
quiten
algo,
miedo
a
caer
mal
Angst,
dass
uns
etwas
weggenommen
wird,
Angst,
nicht
gut
anzukommen
A
ser
cada
vez
más
cerca
el
día
del
funeral.
Dass
der
Tag
der
Beerdigung
immer
näher
rückt.
Miedo
a
que
una
bomba
nuclear
nos
queme
en
el
acto
Angst,
dass
uns
eine
Atombombe
auf
der
Stelle
verbrennt
A
que
cerca
del
hogar
pueda
explotar
un
artefacto.
Dass
in
der
Nähe
unseres
Zuhauses
ein
Sprengsatz
explodieren
könnte.
Miedo
a
perder
el
trabajo,
miedo
a
coger
un
atajo
Angst,
die
Arbeit
zu
verlieren,
Angst,
eine
Abkürzung
zu
nehmen
A
que
nuestros
hijos
reciban
un
navajazo.
Dass
unsere
Kinder
einen
Messerstich
erhalten.
Miedo
intermitente
cuando
el
ambiente
es
urgente
Intermittierende
Angst,
wenn
die
Atmosphäre
dringend
ist
Cuando
vez
que
alguien
se
gira
y
te
mira
fíjamente.
Wenn
du
siehst,
dass
sich
jemand
umdreht
und
dich
anstarrt.
Miedo
a
estar
eternamente
en
paro
Angst,
ewig
arbeitslos
zu
sein
Miedo
a
aquel
que
va
en
el
autobús,
sentado
a
tu
lado,
vistiendo
raro.
Angst
vor
demjenigen,
der
im
Bus
neben
dir
sitzt
und
seltsam
gekleidet
ist.
Miedo,
que
nos
atrapa
y
nos
convierte
en
víctimas
Angst,
die
uns
packt
und
uns
zu
Opfern
macht
Así
amenaca
a
nuestra
propia
identidad
So
bedroht
sie
unsere
eigene
Identität
Tan
asustados
queriendo
apartar
So
verängstigt,
wollen
wir
abwehren
Lo
que
pueda
dar
nuestro
bienestar.
Was
unser
Wohlbefinden
stören
könnte.
Vivimos
en
un
mundo
rápido,
hicimos
del
temor
un
hábito
Wir
leben
in
einer
schnellen
Welt,
wir
machten
die
Furcht
zur
Gewohnheit
Intenso
pálpito,
presos
de
un
esquizo
vértigo.
Intensives
Herzklopfen,
gefangen
in
einem
schizophrenen
Schwindel.
El
miedo
es
el
veneno
que
nos
matará.
Die
Angst
ist
das
Gift,
das
uns
töten
wird.
Tenemos
miedo
al
cambio,
y
a
la
inseguridad
Wir
haben
Angst
vor
Veränderung
und
vor
Unsicherheit
Miedo
al
infarto
del
miocardio,
miedo
a
la
soledad.
Angst
vor
dem
Herzinfarkt,
Angst
vor
der
Einsamkeit.
Tenemos
miedo
a
la
muerte,
tenemos
miedo
a
la
vida
Wir
haben
Angst
vor
dem
Tod,
wir
haben
Angst
vor
dem
Leben
Miedo
a
ser
inferiores,
no
cumplir
la
expectativa.
Angst,
minderwertig
zu
sein,
die
Erwartungen
nicht
zu
erfüllen.
Miedo
a
nuestros
pensamientos,
a
espacios
abiertos
Angst
vor
unseren
Gedanken,
vor
offenen
Räumen
Miedo
a
tener
algo
que
esconder
y
ser
descubiertos.
Angst,
etwas
zu
verbergen
zu
haben
und
entdeckt
zu
werden.
Tenemos
miedo
al
recordar
el
pasado
Wir
haben
Angst,
uns
an
die
Vergangenheit
zu
erinnern
Miedo
del
futuro
si
el
presente
nos
tiene
cansados.
Angst
vor
der
Zukunft,
wenn
die
Gegenwart
uns
müde
macht.
Miedo
a
no
ser
aceptados
por
el
resto,
miedo
a
nuestro
estrés
Angst,
von
den
anderen
nicht
akzeptiert
zu
werden,
Angst
vor
unserem
Stress
Miedo
a
ser
víctimas
de
un
secuestro
exprés.
Angst,
Opfer
einer
Blitzentführung
zu
werden.
Miedo
a
que
llegue
la
noche,
miedo
a
dejar
de
ser
joven
Angst,
dass
die
Nacht
kommt,
Angst,
nicht
mehr
jung
zu
sein
Miedo
a
comprar
un
buen
coche
y
que
nos
lo
roben.
Angst,
ein
gutes
Auto
zu
kaufen
und
dass
es
uns
gestohlen
wird.
Miedo
a
que
el
CO2
provoque
cancer
en
el
globo
Angst,
dass
CO2
Krebs
auf
dem
Globus
verursacht
Miedo
a
que
un
tsunami
arrase
con
todo.
Angst,
dass
ein
Tsunami
alles
mit
sich
reißt.
Miedo
al
apagón
que
nos
entierre
como
larvas
Angst
vor
dem
Stromausfall,
der
uns
wie
Larven
begräbt
Miedo
a
perder
la
calma,
miedo
a
las
casas
sin
alarma.
Angst,
die
Ruhe
zu
verlieren,
Angst
vor
Häusern
ohne
Alarmanlage.
Quién
quiere
conocer
el
miedo.
Wer
will
die
Angst
kennenlernen.
El
miedo
mata
a
la
mente.
Die
Angst
tötet
den
Geist.
El
miedo
es
la
pequeña
muerte
que
crece
Die
Angst
ist
der
kleine
Tod,
der
wächst
Hasta
llevarnos
a
la
destrucción
total.
Bis
er
uns
zur
völligen
Zerstörung
führt.
Afrontaré
mi
miedo.
Ich
werde
mich
meiner
Angst
stellen.
Permitiré
que
pase
sobre
mí
y
a
través
de
mí.
Ich
werde
zulassen,
dass
sie
über
mich
und
durch
mich
hindurchgeht.
Y
cuando
haya
pasado,
seguiré
firme
mi
camino.
Und
wenn
sie
vorübergegangen
ist,
werde
ich
meinen
Weg
unbeirrt
weitergehen.
Miedo
a
que
nos
diagnostiquen
enfermedad
terminal
Angst,
dass
bei
uns
eine
unheilbare
Krankheit
diagnostiziert
wird
Miedo
a
tener
que
dormir
sin
Valium
ni
Lorazepam.
Angst,
ohne
Valium
oder
Lorazepam
schlafen
zu
müssen.
A
trasar
un
plan
que
luego
falle
Einen
Plan
zu
schmieden,
der
dann
scheitert
Miedo
a
de
que
aquellos
que
no
tienen
miedo
vengan
y
nos
callen.
Angst
davor,
dass
jene,
die
keine
Angst
haben,
kommen
und
uns
zum
Schweigen
bringen.
Miedo
a
tener
sueños
sin
saber
a
dónde
irán
Angst,
Träume
zu
haben,
ohne
zu
wissen,
wohin
sie
führen
Miedo
al
qué
dirán,
miedo
al
radical
talibán
de
Irán.
Angst
vor
dem,
was
andere
sagen
werden,
Angst
vor
dem
radikalen
Taliban
aus
dem
Iran.
Miedo
a
ser
un
Don
Nadie,
miedo
a
ser
un
líder
Angst,
ein
Niemand
zu
sein,
Angst,
ein
Anführer
zu
sein
A
que
un
virus
se
propague
por
el
aire
y
nos
liquide.
Dass
sich
ein
Virus
durch
die
Luft
verbreitet
und
uns
auslöscht.
Miedo
a
hablar
en
público,
a
hacer
el
ridículo
Angst,
öffentlich
zu
sprechen,
sich
lächerlich
zu
machen
Miedo
al
querer
madurar
y
ver
que
solo
andas
en
círculo.
Angst,
erwachsen
werden
zu
wollen
und
zu
sehen,
dass
man
sich
nur
im
Kreis
dreht.
A
ser
típico
y
mediocre
Typisch
und
mittelmäßig
zu
sein
Miedo
al
ver
pasar
el
tiempo
y
ver
que
siempre
serás
pobre.
Angst,
die
Zeit
vergehen
zu
sehen
und
zu
erkennen,
dass
du
immer
arm
sein
wirst.
Presos
porque
ese
miedo
nos
convierte
en
inestables
Gefangene,
weil
diese
Angst
uns
instabil
macht
Marionetas
inquietas
manipulables.
Unruhige,
manipulierbare
Marionetten.
Culpables
por
caer
en
esa
fobia
destructiva
Schuldig,
weil
wir
dieser
zerstörerischen
Phobie
verfallen
Prefiero
vivir
sin
miedo
y
ser
libre
de
por
vida.
Ich
ziehe
es
vor,
ohne
Angst
zu
leben
und
mein
Leben
lang
frei
zu
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Fornés Olmo, Thomas Zervakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.