Paroles et traduction NACH - El Tiempo del Miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tiempo del Miedo
The Time of Fear
La
democracia
tiene
miedo
de
recordar
Democracy
is
afraid
to
remember
Y
el
lenguaje
tiene
miedo
de
decir.
And
language
is
afraid
to
speak.
Los
civiles
tienen
miedo
a
los
militares.
Civilians
are
afraid
of
the
military.
Los
militares
tienen
miedo
a
la
falta
de
arma.
The
military
is
afraid
of
the
lack
of
weapons.
Las
armas
tienen
miedo
a
la
falta
de
guerras.
Weapons
are
afraid
of
the
lack
of
wars.
Es
el
tiempo
del
miedo.
It
is
the
time
of
fear.
Es
el
tiempo
del
miedo,
lo
guía
el
It
is
the
time
of
fear,
it
is
guided
by
the
Miedro
de
otros
hombres
por
su
raza,
por
su
credo.
Fear
of
other
men
for
their
race,
for
their
creed.
Tenemos
miedo
a
triunfar,
miedo
del
fracaso
We
are
afraid
to
succeed,
afraid
of
failure
De
andar
entre
callejones
donde
se
oyen
pasos.
To
walk
in
alleys
where
footsteps
are
heard.
Miedo
a
lo
desconocido,
miedo
a
vernos
deprimidos
Fear
of
the
unknown,
fear
of
seeing
ourselves
depressed
A
darnos
por
vencidos,
perder
los
seres
queridos.
To
give
up,
to
lose
loved
ones.
Miedo
a
que
nos
quiten
algo,
miedo
a
caer
mal
Fear
that
they
will
take
something
from
us,
fear
of
falling
out
of
favor
A
ser
cada
vez
más
cerca
el
día
del
funeral.
To
be
closer
and
closer
to
the
day
of
the
funeral.
Miedo
a
que
una
bomba
nuclear
nos
queme
en
el
acto
Fear
that
a
nuclear
bomb
will
burn
us
on
the
spot
A
que
cerca
del
hogar
pueda
explotar
un
artefacto.
That
an
artifact
could
explode
near
home.
Miedo
a
perder
el
trabajo,
miedo
a
coger
un
atajo
Fear
of
losing
our
jobs,
fear
of
taking
a
shortcut
A
que
nuestros
hijos
reciban
un
navajazo.
That
our
children
will
be
stabbed.
Miedo
intermitente
cuando
el
ambiente
es
urgente
Intermittent
fear
when
the
environment
is
urgent
Cuando
vez
que
alguien
se
gira
y
te
mira
fíjamente.
When
you
see
someone
turn
and
stare
at
you.
Miedo
a
estar
eternamente
en
paro
Fear
of
being
eternally
unemployed
Miedo
a
aquel
que
va
en
el
autobús,
sentado
a
tu
lado,
vistiendo
raro.
Fear
of
the
one
who
rides
the
bus,
sitting
next
to
you,
dressing
weird.
Miedo,
que
nos
atrapa
y
nos
convierte
en
víctimas
Fear,
which
traps
us
and
turns
us
into
victims
Así
amenaca
a
nuestra
propia
identidad
Thus
it
threatens
our
own
identity
Tan
asustados
queriendo
apartar
So
scared
wanting
to
push
away
Lo
que
pueda
dar
nuestro
bienestar.
What
could
give
us
well-being.
Vivimos
en
un
mundo
rápido,
hicimos
del
temor
un
hábito
We
live
in
a
fast
world,
we
made
fear
a
habit
Intenso
pálpito,
presos
de
un
esquizo
vértigo.
Intense
palpitation,
prisoners
of
a
schizo
vertigo.
El
miedo
es
el
veneno
que
nos
matará.
Fear
is
the
poison
that
will
kill
us.
Tenemos
miedo
al
cambio,
y
a
la
inseguridad
We
are
afraid
of
change,
and
of
insecurity
Miedo
al
infarto
del
miocardio,
miedo
a
la
soledad.
Fear
of
myocardial
infarction,
fear
of
loneliness.
Tenemos
miedo
a
la
muerte,
tenemos
miedo
a
la
vida
We
are
afraid
of
death,
we
are
afraid
of
life
Miedo
a
ser
inferiores,
no
cumplir
la
expectativa.
Fear
of
being
inferior,
of
not
meeting
expectations.
Miedo
a
nuestros
pensamientos,
a
espacios
abiertos
Fear
of
our
thoughts,
of
open
spaces
Miedo
a
tener
algo
que
esconder
y
ser
descubiertos.
Fear
of
having
something
to
hide
and
being
discovered.
Tenemos
miedo
al
recordar
el
pasado
We
are
afraid
to
remember
the
past
Miedo
del
futuro
si
el
presente
nos
tiene
cansados.
Fear
of
the
future
if
the
present
has
us
tired.
Miedo
a
no
ser
aceptados
por
el
resto,
miedo
a
nuestro
estrés
Fear
of
not
being
accepted
by
the
rest,
fear
of
our
stress
Miedo
a
ser
víctimas
de
un
secuestro
exprés.
Fear
of
being
victims
of
an
express
kidnapping.
Miedo
a
que
llegue
la
noche,
miedo
a
dejar
de
ser
joven
Fear
of
the
night
coming,
fear
of
stopping
being
young
Miedo
a
comprar
un
buen
coche
y
que
nos
lo
roben.
Fear
of
buying
a
good
car
and
having
it
stolen
from
us.
Miedo
a
que
el
CO2
provoque
cancer
en
el
globo
Fear
that
CO2
will
cause
cancer
in
the
world
Miedo
a
que
un
tsunami
arrase
con
todo.
Fear
that
a
tsunami
will
wipe
out
everything.
Miedo
al
apagón
que
nos
entierre
como
larvas
Fear
of
the
blackout
that
will
bury
us
like
larvae
Miedo
a
perder
la
calma,
miedo
a
las
casas
sin
alarma.
Fear
of
losing
our
calm,
fear
of
houses
without
alarms.
Quién
quiere
conocer
el
miedo.
Who
wants
to
know
fear.
El
miedo
mata
a
la
mente.
Fear
kills
the
mind.
El
miedo
es
la
pequeña
muerte
que
crece
Fear
is
the
little
death
that
grows
Hasta
llevarnos
a
la
destrucción
total.
Until
it
leads
us
to
total
destruction.
Afrontaré
mi
miedo.
I
will
face
my
fear.
Permitiré
que
pase
sobre
mí
y
a
través
de
mí.
I
will
permit
it
to
pass
over
me
and
through
me.
Y
cuando
haya
pasado,
seguiré
firme
mi
camino.
And
when
it
has
gone
past
I
will
turn
the
inner
eye
to
see
its
path.
Miedo
a
que
nos
diagnostiquen
enfermedad
terminal
Fear
of
being
diagnosed
with
a
terminal
illness
Miedo
a
tener
que
dormir
sin
Valium
ni
Lorazepam.
Fear
of
having
to
sleep
without
Valium
or
Lorazepam.
A
trasar
un
plan
que
luego
falle
To
draw
up
a
plan
that
later
fails
Miedo
a
de
que
aquellos
que
no
tienen
miedo
vengan
y
nos
callen.
Fear
of
those
who
have
no
fear
coming
and
silencing
us.
Miedo
a
tener
sueños
sin
saber
a
dónde
irán
Fear
of
having
dreams
without
knowing
where
they
will
go
Miedo
al
qué
dirán,
miedo
al
radical
talibán
de
Irán.
Fear
of
what
they
will
say,
fear
of
the
radical
Taliban
of
Iran.
Miedo
a
ser
un
Don
Nadie,
miedo
a
ser
un
líder
Fear
of
being
a
Don
Nobody,
fear
of
being
a
leader
A
que
un
virus
se
propague
por
el
aire
y
nos
liquide.
That
a
virus
will
spread
through
the
air
and
liquidate
us.
Miedo
a
hablar
en
público,
a
hacer
el
ridículo
Fear
of
public
speaking,
of
making
a
fool
of
myself
Miedo
al
querer
madurar
y
ver
que
solo
andas
en
círculo.
Fear
of
wanting
to
mature
and
see
that
you
are
only
walking
in
a
circle.
A
ser
típico
y
mediocre
To
be
typical
and
mediocre
Miedo
al
ver
pasar
el
tiempo
y
ver
que
siempre
serás
pobre.
Fear
of
seeing
time
pass
and
see
that
you
will
always
be
poor.
Presos
porque
ese
miedo
nos
convierte
en
inestables
Prisoners
because
that
fear
makes
us
unstable
Marionetas
inquietas
manipulables.
Restless,
manipulable
puppets.
Culpables
por
caer
en
esa
fobia
destructiva
Guilty
of
falling
into
that
destructive
phobia
Prefiero
vivir
sin
miedo
y
ser
libre
de
por
vida.
I'd
rather
live
without
fear
and
be
free
for
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Fornés Olmo, Thomas Zervakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.