NACH - Esclavos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NACH - Esclavos




Esclavos
Рабы
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Atados, dominados por espíritus malvados
Связанные, порабощенные злыми духами
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Atados, dominados por espíritus malvados.
Связанные, порабощенные злыми духами.
NS
NS
Esclavos poseidos, muñecos, craneos huecos, podridos,
Одержимые рабы, марионетки, пустые гнилые черепа,
Lo noto en los ojos
Я вижу это в глазах
Que hay detras de esa bufanda en la que estais escondidos,
Что скрывается за этим шарфом, которым вы прячетесь,
Mala hierba crece rápido, mi voz es la hoz,
Сорняки быстро растут, мой голос - это серп,
Corta de cuajo seres ácidos, esclavos esposados,
Срезающий ядовитые существа под корень, скованные рабы,
Maltratados por mis versos y entallados en tu falsa frente aria,
Истерзанные моими стихами и высеченные на твоём лживом арийском лбу,
Con rabia, con furia, con desprecio,
С яростью, с гневом, с презрением,
Poniendo precio al necio
Назначая цену глупцу
Que fue siempre el marginado del colegio,
Который всегда был изгоем в школе,
Ignorado, sin educación básica,
Игнорируемый, без базового образования,
Tomo medidas drásticas, se colocó la esbastica,
Я принимаю радикальные меры, он надел свастику,
Lanzó su brazo arriba y sintió ser importante,
Вскинул руку вверх и почувствовал себя важным,
Decidió vengar su odio destruyendo aquello que tenía delante,
Решил отомстить за свою ненависть, уничтожая всё, что было перед ним,
Ves esclavos en grupo o no ves a ninguno,
Ты видишь рабов группами или не видишь их вовсе,
Imponen su fuerza siempre 15 contra 1,
Они навязывают свою силу, всегда 15 против 1,
Arropados por su bando, ellos siguen cazando
Прикрытые своей бандой, они продолжают охоту
Creen que tienen el mando y en el fondo son blandos,
Они думают, что у них власть, но в глубине души они слабы,
Chocan con lo diferente, se asustan, se atragantan,
Они сталкиваются с иным, пугаются, давятся,
Convaten su miedo pisando caras y gargantas,
Борются со своим страхом, топча лица и глотки,
Todo esto tiene gracia,
Всё это забавно,
Y lo más descojonante es que
И самое смешное, что
El domingo en el estadio aplauden a los inmigrantes.
В воскресенье на стадионе они аплодируют иммигрантам.
Sólo son esclavos, esclavos,
Всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Atados, dominados por espíritus malvados
Связанные, порабощенные злыми духами
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Atados, dominados por espíritus malvados.
Связанные, порабощенные злыми духами.
Como la lepra para la piel,
Как проказа для кожи,
Asi es mi letra sobre el papel
Так мои слова ложатся на бумагу
Como la lepra en el papel,
Как проказа на бумаге,
Llevas mi letra escrita en tu piel.
Ты носишь мои слова, написанные на твоей коже.
Duke
Duke
Arranca tu piel blanca raza aria,
Сдирай свою белую кожу, арийская раса,
Que sangra entre violento nato de entre tanta
Которая кровоточит среди прирожденных насильников, среди такого количества
Perra que amamanta la garganta
Сук, которые вскармливают глотки
De los niños con su leche de penuria,
Детей своим молоком нищеты,
Frutos de furia injustificada de 4 pavos
Плоды неоправданной ярости 4 индюков
Convertidos en esclavos,
Превратившихся в рабов,
Nunca han sido libres, nunca han sido nada,
Они никогда не были свободны, никогда не были никем,
Nunca han visto al diablo maldecirles a traves de mi mirada.
Они никогда не видели, как дьявол проклинает их через мой взгляд.
Angustia ciega traga amarga y él,
Слепая тоска глотает горечь, и он,
Llora ante una Diosa negra y acariciale la piel,
Плачет перед чёрной богиней и ласкает её кожу,
Que te mueres por hacerlo y de eso eres esclavo como
Ты умираешь от желания сделать это, и ты раб этого, как
Yo del tiempo tras el episodio 8º.
Я - раб времени после 8-го эпизода.
Como carnaza para los buitres, quema tu raza,
Как падаль для стервятников, сжигай свою расу,
La piel se abra, la sangre encaja,
Кожа рвётся, кровь запекается,
Eres la raja en el cuello del cordero degollado
Ты - разрез на шее зарезанного ягнёнка
Y me voy a beber tus lágrimas en un cáliz sagrado.
И я выпью твои слёзы из священной чаши.
NS
NS
Y he tenido visiones de fuegos y de llamas,
И у меня были видения огня и пламени,
De llantos y de dramas, de muertes muy tempranas,
Слёз и драм, очень ранних смертей,
De mentes insanas con ganas de guerra,
Безумных умов, жаждущих войны,
Violencia en la tierra,
Насилия на земле,
Se cierran las puertas la paz es incierta,
Двери закрываются, мир ungewiss,
Las ciudades hoy en día ya son islas desiertas,
Города сегодня - это уже пустынные острова,
Esclavo estate alerta, tu vía sigue muerta,
Раб, будь начеку, твой путь всё ещё мёртв,
Cabeza ultra que insulta la oscuramente inculta sigue oculta,
Ультраправая голова, которая оскорбляет тёмных невежд, всё ещё скрыта,
Mi rima catapulta se convierte en marapunta,
Моя рифма-катапульта превращается в остриё копья,
Para daros caza en callejones y plazas,
Чтобы охотиться на вас в переулках и на площадях,
rechazas mi raza, rechazas tu raza,
Ты отвергаешь мою расу, ты отвергаешь свою расу,
rechazas la raza, rechazas la vida
Ты отвергаешь расу, ты отвергаешь жизнь
Y te disfrazas con temor, es odio y es rencor en tus entrañas,
И ты маскируешься страхом, это ненависть и злоба в твоих внутренностях,
Sois pirañas hambrientas de dolor,
Вы - пираньи, жаждущие боли,
Acorraladas en mi círculo, mi esfera,
Загнанные в мой круг, мою сферу,
Versículos que escupo amansando asi a las fieras,
Стихи, которые я изрыгаю, укрощая таким образом зверей,
Ciegas bestias, molestias de la historia,
Слепые звери, неприятности истории,
Escoria, yo como VKR hasta la victoria,
Отбросы, я как VKR до самой победы,
Sin escapatoria porque sólo sois esclavos,
Без возможности спастись, потому что вы всего лишь рабы,
Estais crucificados con clavos en pies y manos,
Вы распяты гвоздями на руках и ногах,
Sin piedad, sin piedad...
Без жалости, без жалости...
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Atados, dominados por espíritus malvados
Связанные, порабощенные злыми духами
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Atados, dominados por espíritus malvados.
Связанные, порабощенные злыми духами.
NS
NS
Esclavos poseidos, muñecos, craneos huecos, podridos,
Одержимые рабы, марионетки, пустые гнилые черепа,
Lo noto en los ojos
Я вижу это в глазах
Que hay detras de esa bufanda en la que estais escondidos,
Что скрывается за этим шарфом, которым вы прячетесь,
Mala hierba crece rápido, mi voz es la hoz,
Сорняки быстро растут, мой голос - это серп,
Corta de cuajo seres ácidos, esclavos esposados,
Срезающий ядовитые существа под корень, скованные рабы,
Maltratados por mis versos y entallados en tu falsa frente aria,
Истерзанные моими стихами и высеченные на твоём лживом арийском лбу,
Con rabia, con furia, con desprecio,
С яростью, с гневом, с презрением,
Poniendo precio al necio
Назначая цену глупцу
Que fue siempre el marginado del colegio,
Который всегда был изгоем в школе,
Ignorado, sin educación básica,
Игнорируемый, без базового образования,
Tomo medidas drásticas, se colocó la esbastica,
Я принимаю радикальные меры, он надел свастику,
Lanzó su brazo arriba y sintió ser importante,
Вскинул руку вверх и почувствовал себя важным,
Decidió vengar su odio destruyendo aquello que tenía delante,
Решил отомстить за свою ненависть, уничтожая всё, что было перед ним,
Ves esclavos en grupo o no ves a ninguno,
Ты видишь рабов группами или не видишь их вовсе,
Imponen su fuerza siempre 15 contra 1,
Они навязывают свою силу, всегда 15 против 1,
Arropados por su bando, ellos siguen cazando
Прикрытые своей бандой, они продолжают охоту
Creen que tienen el mando y en el fondo son blandos,
Они думают, что у них власть, но в глубине души они слабы,
Chocan con lo diferente, se asustan, se atragantan,
Они сталкиваются с иным, пугаются, давятся,
Convaten su miedo pisando caras y gargantas,
Борются со своим страхом, топча лица и глотки,
Todo esto tiene gracia,
Всё это забавно,
Y lo más descojonante es que el domingo en el estadio aplauden a los inmigrantes.
И самое смешное, что в воскресенье на стадионе они аплодируют иммигрантам.
Sólo son esclavos, esclavos,
Всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Atados, dominados por espíritus malvados
Связанные, порабощенные злыми духами
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Esclavos, sólo son esclavos, esclavos,
Рабы, всего лишь рабы, рабы,
Atados, dominados por espíritus malvados.
Связанные, порабощенные злыми духами.
Como la lepra para la piel,
Как проказа для кожи,
Asi es mi letra sobre el papel
Так мои слова ложатся на бумагу
Como la lepra en el papel,
Как проказа на бумаге,
Llevas mi letra escrita en tu piel.
Ты носишь мои слова, написанные на твоей коже.
Duke
Duke
Arranca tu piel blanca raza aria,
Сдирай свою белую кожу, арийская раса,
Que sangra entre violento nato de entre tanta
Которая кровоточит среди прирожденных насильников, среди такого количества
Perra que amamanta la garganta
Сук, которые вскармливают глотки
De los niños con su leche de penuria,
Детей своим молоком нищеты,
Frutos de furia injustificada de 4 pavos
Плоды неоправданной ярости 4 индюков
Convertidos en esclavos,
Превратившихся в рабов,
Nunca han sido libres, nunca han sido nada,
Они никогда не были свободны, никогда не были никем,
Nunca han visto al diablo maldecirles a traves de mi mirada.
Они никогда не видели, как дьявол проклинает их через мой взгляд.
Angustia ciega traga amarga y él,
Слепая тоска глотает горечь, и он,
Llora ante una Diosa negra y acariciale la piel,
Плачет перед чёрной богиней и ласкает её кожу,
Que te mueres por hacerlo y de eso eres esclavo como
Ты умираешь от желания сделать это, и ты раб этого, как
Yo del tiempo tras el episodio 8º.
Я - раб времени после 8-го эпизода.
Como carnaza para los buitres, quema tu raza,
Как падаль для стервятников, сжигай свою расу,
La piel se abra, la sangre encaja,
Кожа рвётся, кровь запекается,
Eres la raja en el cuello del cordero degollado
Ты - разрез на шее зарезанного ягнёнка
Y me voy a beber tus lágrimas en un cáliz sagrado.
И я выпью твои слёзы из священной чаши.
NS
NS
Y he tenido visiones de fuegos y de llamas,
И у меня были видения огня и пламени,
De llantos y de dramas, de muertes muy tempranas,
Слёз и драм, очень ранних смертей,
De mentes insanas con ganas de guerra,
Безумных умов, жаждущих войны,
Violencia en la tierra,
Насилия на земле,
Se cierran las puertas la paz es incierta,
Двери закрываются, мир ungewiss,
Las ciudades hoy en día ya son islas desiertas,
Города сегодня - это уже пустынные острова,
Esclavo estate alerta, tu vía sigue muerta,
Раб, будь начеку, твой путь всё ещё мёртв,
Cabeza ultra que insulta la oscuramente inculta sigue oculta,
Ультраправая голова, которая оскорбляет тёмных невежд, всё ещё скрыта,
Mi rima catapulta se convierte en marapunta,
Моя рифма-катапульта превращается в остриё копья,
Para daros caza en callejones y plazas,
Чтобы охотиться на вас в переулках и на площадях,
rechazas mi raza, rechazas tu raza,
Ты отвергаешь мою расу, ты отвергаешь свою расу,
rechazas la raza, rechazas la vida
Ты отвергаешь расу, ты отвергаешь жизнь
Y te disfrazas con temor, es odio y es rencor en tus entrañas,
И ты маскируешься страхом, это ненависть и злоба в твоих внутренностях,
Sois pirañas hambrientas de dolor,
Вы - пираньи, жаждущие боли,
Acorraladas en mi círculo, mi esfera,
Загнанные в мой круг, мою сферу,
Versículos que escupo amansando asi a las fieras,
Стихи, которые я изрыгаю, укрощая таким образом зверей,
Ciegas bestias, molestias de la historia,
Слепые звери, неприятности истории,
Escoria, yo como VKR hasta la victoria,
Отбросы, я как VKR до самой победы,
Sin escapatoria porque sólo sois esclavos,
Без возможности спастись, потому что вы всего лишь рабы,
Estais crucificados con clavos en pies y manos,
Вы распяты гвоздями на руках и ногах,
Sin piedad, sin piedad...
Без жалости, без жалости...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.