Paroles et traduction NACH - Handicaps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Handicaps,
Handicaps,
solo
veo
Handicaps.
Handicaps,
Handicaps,
I
only
see
Handicaps.
Lo
ideal
contra
lo
real.
The
ideal
against
the
real.
Fui
leal
pero
sufri
el
mal
de
un
entorno
bárbaro,
I
was
loyal
but
I
suffered
the
evil
of
a
barbaric
environment,
Saque
secretos
de
un
baul
y
el
sentido
común
I
drew
secrets
from
a
chest
and
common
sense
Me
dijo
guárdalos
o
habra
un
escándalo.
Told
me
to
keep
them
or
there
would
be
a
scandal.
La
cruz
que
llevo
pesa
y
mis
heridas
se
abren,
The
cross
I
carry
is
heavy
and
my
wounds
are
open,
Presas
del
desprecio
tras
caras
amables,
Prey
to
contempt
behind
friendly
faces,
Cadaveres
dispuestos
a
escupirme
Corpses
ready
to
spit
on
me
Por
no
ser
como
ellos,
For
not
being
like
them,
Por
no
callar,
ni
llevar
collar
que
rodee
mi
cuello,
For
not
being
silent,
or
wearing
a
collar
around
my
neck,
Por
no
ser
fragil,
ni
dosil,
ni
imbecil,
For
not
being
fragile,
or
docile,
or
imbecile,
Soy
un
peligro
en
potencia,
¿No?
I'm
a
potential
danger,
aren't
I?
No
tengo
fusil,
ni
uzi,
ni
un
misil,
I
have
no
rifle,
no
uzi,
no
missile,
Solo
mi
voz,
mi
conciencia,
Only
my
voice,
my
conscience,
Solo
veo
Handicaps,
I
only
see
Handicaps,
Dificultades,
deseos
extintos.
Difficulties,
extinct
desires.
La
ciudad
es
un
laberinto
de
muros
brutales
The
city
is
a
labyrinth
of
brutal
walls
Tiempos
en
el
limbo,
no
invoco
a
dioses
Times
in
limbo,
I
don't
invoke
gods
Que
cambien
las
circunstancias,
Who
change
the
circumstances,
Nadie
soluciona
sus
problemas,
es
mas,
Nobody
solves
their
problems,
what's
more,
Se
los
crean
a
los
demas
They
create
them
for
others
Y
asi
equilibran
su
desgracia.
And
thus,
they
balance
their
misfortune.
Sueñan
con
sirenas
y
damas
de
aristocracia,
They
dream
of
sirens
and
aristocratic
ladies,
Pero
viven
entre
sirenas
de
policia
y
ambulancias,
But
they
live
among
sirens
of
police
and
ambulances,
No
se
dan
cuenta
que
la
cosa
es
obvia,
They
don't
realize
that
it's
obvious,
Que
mientras
se
odian,
se
abren
las
grietas
en
su
memoria,
That
while
they
hate
each
other,
the
cracks
open
in
their
memory,
Que
son
marionetas,
sujetas,
viviendo
en
la
inopia,
That
they
are
puppets,
subdued,
living
in
poverty,
Que
hacen
piruetas,
sobre
una
ruleta,
una
noria.
That
they
do
pirouettes,
on
a
roulette,
a
Ferris
wheel.
Arriba
y
abajo,
arriba
y
abajo,
arriba
y
abajo.
Up
and
down,
up
and
down,
up
and
down.
Sin
mas
historia,
sin
vida
propia,
Without
more
history,
without
a
life
of
their
own,
Sordos
como
una
tapia,
ciegos
como
murcielagos
Deaf
as
a
wall,
blind
as
bats
Nadando
en
cien
lagos,
sin
luz,
sin
magia,
Swimming
in
a
hundred
lakes,
without
light,
without
magic,
Demasiados
noes,
tantos
no
puedo,
Too
many
nos,
so
many
I
can'ts,
Cuantos
"no
saldra
bien",
pasados
corroen,
How
many
"it
won't
work
out",
corrode
the
past,
Llantos
y
mil
miedos,
¿Cuantos
no
son
nadie?,
Tears
and
a
thousand
fears,
how
many
are
nobody?
Quieren
lo
tuyo,
lo
suyo
y
lo
que
no
existe,
They
want
what's
yours,
what's
theirs,
and
what
doesn't
exist,
Metidos
en
trullos,
carceles,
joyas,
anillos
y
apariencia,
Stuck
in
slums,
prisons,
jewels,
rings
and
appearances,
Es
triste,
te
quieren
asi,
quieto
en
una
silla
o
de
rodillas,
It's
sad,
they
want
you
like
that,
still
in
a
chair
or
on
your
knees,
Mientras
te
rodean,
me
mansillan,
While
they
surround
you,
they
defile
me,
Te
moldean
como
arcilla.
They
mold
you
like
clay.
La
pesadilla
de
un
niño
que
sufre
bullying,
The
nightmare
of
a
child
who
suffers
bullying,
No
es
comparable
a
la
de
un
niño
que
sufre
de
inamición,
Is
not
comparable
to
that
of
a
child
who
suffers
from
starvation,
Uno
sufre
un
trauma...
otro
su
propia
desaparición.
One
suffers
a
trauma...
the
other
her
own
disappearance.
Solo
veo
Handicaps,
rodeados
de
maquinas,
vidas
estaticas,
I
only
see
Handicaps,
surrounded
by
machines,
static
lives,
Quieren
gozar
sobre
un
sofá,
rozar
la
"eternity",
They
want
to
enjoy
on
a
sofa,
touch
"eternity",
Viajar
"so
far
away"
y
ser
"celebrities",
Travel
"so
far
away"
and
be
"celebrities",
Siempre
huir,
siempre
un
paraiso
esperando
en
un
mundo
que
nunca
se
alcanza,
Always
running
away,
always
a
paradise
waiting
in
a
world
that
is
never
reached,
Siempre
un
"a
lo
mejor",
un
"mañana
mejor",
una
falsa
esperanza-
Always
an
"if
only",
a
"better
tomorrow",
a
false
hope-
Sin
ver
la
belleza
que
hay
delante,
Without
seeing
the
beauty
that
is
in
front
of
you,
Ahora,
sientela,
sientate
y
sientete.
Now,
feel
it,
sit
down
and
feel
it.
Te
has
olvidado
de
ser,
simplemente,
ser.
You've
forgotten
how
to
be,
simply,
to
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Fornés Olmo, Moisés P. Sánchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.