Paroles et traduction NACH - Lo Estoy Intentando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Estoy Intentando
I'm Trying
Estoy
intentando
hacerme
amigo
del
miedo
I'm
trying
to
befriend
fear
Y
reírme
a
carcajadas
cada
vez
que
puedo
And
laugh
out
loud
every
time
I
can
Estoy
intentando
sonreír
a
cada
niño
con
el
que
me
cruzo
I'm
trying
to
smile
at
every
child
I
come
across
Y
sumergirme
en
cada
relación
con
el
oficio
de
un
buzo
And
immerse
myself
in
each
relationship
with
the
trade
of
a
diver
Créeme,
lo
estoy
intentando
Believe
me,
I'm
trying
Estoy
intentando
no
darle
importancia
I'm
trying
not
to
care
Al
hecho
de
que
no
seas
como
te
había
imaginado
That
you're
not
how
I
imagined
you
Estoy
intentando
jugar
sin
que
me
importe
el
resultado
I'm
trying
to
play
without
caring
about
the
result
Y
relajarme
cuando
quiero
usar
el
bater,
pero
esta
ocupado
And
relax
when
I
want
to
use
the
battery,
but
it's
busy
Créeme,
lo
estoy
intentando
Believe
me,
I'm
trying
Estoy
intentando
ser
consciente
I'm
trying
to
be
aware
De
que
el
sol
sigue
allá
arriba
That
the
sun
is
still
up
there
Estoy
intentando
controlar
mi
ira
I'm
trying
to
control
my
anger
No
tragar
de
golpe
y
así,
poco
a
poco
Not
to
swallow
at
once
and
so,
little
by
little
Saborear
la
vida
Savor
life
Estoy
intentando
decir
la
verdad
I'm
trying
to
tell
the
truth
Y
hacerlo
de
la
manera
que
menos
duela
And
do
it
in
the
way
that
hurts
the
least
Dejar
de
usar
la
rueda
y
gastar
más
suela
Stop
using
the
wheel
and
wear
out
more
sole
Estoy
intentando
no
echar
la
culpa
a
otros
I'm
trying
not
to
blame
others
Cuando
algo
sale
mal,
pisar
un
suelo
más
natural
When
something
goes
wrong,
step
on
a
more
natural
floor
Y
salir
de
vez
en
cuando
de
esta
ciudad
áspera
y
artificial
And
get
out
of
this
rough
and
artificial
city
from
time
to
time
Estoy
intentando
aprender
a
sonreír
I'm
trying
to
learn
to
smile
Cuando
me
demuestran
que
me
equivoco
When
they
show
me
I'm
wrong
A
dejar
de
disimular
que
soy
un
loco
To
stop
pretending
I'm
crazy
A
sentir
la
energía
de
cada
pequeña
cosa
que
toco
To
feel
the
energy
of
every
little
thing
I
touch
Créeme,
lo
estoy
intentando
Believe
me,
I'm
trying
Estoy
intentando
dibujar
sonrisas
en
mi
barrio
I'm
trying
to
draw
smiles
in
my
neighborhood
Intentando
decidir
si
prefiero
unos
ojos
o
unos
labios
Trying
to
decide
if
I
prefer
eyes
or
lips
Estoy
intentando
memorizar
cada
sueño
cuando
me
despierto
I'm
trying
to
memorize
every
dream
when
I
wake
up
Y
caminar
sin
dudar
porque
cada
instante
de
duda
And
walk
without
hesitation
because
every
moment
of
doubt
Es
un
instante
muerto
Is
a
dead
moment
Estoy
intentando
hablar
más
con
desconocidos
I'm
trying
to
talk
more
to
strangers
Y
no
girar
la
cabeza
cuando
alguien
me
mira
demasiado
And
not
turn
my
head
when
someone
looks
at
me
too
much
Estoy
intentando
ser
neutral
y
objetivo
I'm
trying
to
be
neutral
and
objective
Tomarme
la
vida
con
la
perspectiva
del
que
no
se
queja
Take
life
with
the
perspective
of
one
who
does
not
complain
Aunque
tenga
algún
motivo
Even
if
he
has
any
reason
Estoy
intentando
escribir
y
vivir,
para
volver
a
escribir
I'm
trying
to
write
and
live,
to
write
again
Y
hacer
de
ese
circulo
un
maravilloso
jardín
en
el
que
existir
And
make
that
circle
a
wonderful
garden
to
exist
in
Estoy
intentando
callar
cuando
no
sé
que
decir
I'm
trying
to
be
quiet
when
I
don't
know
what
to
say
Plantarme
y
discutir;
antes
de
agachar
la
cabeza
y
huir
Stand
up
and
argue;
before
lowering
my
head
and
running
away
Créeme,
lo
estoy
intentando
Believe
me,
I'm
trying
Estoy
intentando
dar
de
comer
a
cosas
invisibles
I'm
trying
to
feed
invisible
things
Y
a
enamorarme
de
cosas
insignificantes
And
to
fall
in
love
with
insignificant
things
Y
a
no
dar
importancia
a
esas
cosas
And
not
to
give
importance
to
those
things
Que
nos
venden
como
grandes
That
they
sell
us
as
big
Estoy
intentando
pensar
más
en
los
que
me
quieren
I'm
trying
to
think
more
about
those
who
love
me
Reírme
de
mis
fobias
Laugh
at
my
phobias
Estoy
intentando
que
mi
corazón
no
se
acelere
I'm
trying
not
to
let
my
heart
race
Si
se
acercan
quienes
me
odian
If
those
who
hate
me
come
near
Estoy
intentando
asumir
que
el
mundo
no
es
justo
I'm
trying
to
assume
that
the
world
is
not
fair
Y
que
el
rencor
de
otros
es
lógico
And
that
the
resentment
of
others
is
logical
Y
que
el
amor
se
marchita
si
no
lo
riegas
And
that
love
withers
if
you
don't
water
it
Y
que
la
muerte
no
avisa
cuando
llega
And
that
death
does
not
warn
when
it
arrives
Y
que
quien
juega
limpio
no
siempre
recibe
apoyo
And
that
whoever
plays
fair
does
not
always
receive
support
Estoy
intentando
dedicar
más
tiempo
a
mirar
las
estrellas
I'm
trying
to
spend
more
time
looking
at
the
stars
A
beber
más
agua,
a
abrazar,
a
besar
Drinking
more
water,
hugging,
kissing
Y
a
dar
muestras
de
afecto
sin
un
motivo
aparente
And
showing
affection
for
no
apparent
reason
Estoy
intentando
ser
más
imperfecto
I'm
trying
to
be
more
imperfect
Hacer
lo
incorrecto,
ser
más
imprudente
Do
the
wrong
thing,
be
more
reckless
Estoy
intentando
liberar
al
payaso
I'm
trying
to
free
the
clown
Que
encerré
en
la
mazmorra
de
la
vergüenza
hace
tiempo
ya
That
I
locked
up
in
the
dungeon
of
shame
a
long
time
ago
A
no
hacer
algo
porque
lo
hagan
los
demás
Not
to
do
something
because
others
do
it
A
hablar
con
los
animales
y
tratarlos
como
a
iguales
Talk
to
animals
and
treat
them
as
equals
Estoy
intentando
ser
más
insensato
I'm
trying
to
be
more
foolish
Y
así
amar,
entregarme
sin
medida
And
so
love,
give
myself
without
measure
Ser
feliz,
aunque
sea
a
ratos
Be
happy,
even
if
it's
at
times
Y
darle
un
sentido
a
esto
que
llaman
vida
And
give
meaning
to
this
thing
they
call
life
No
sé
si
lo
conseguiré,
pero
créeme
I
don't
know
if
I'll
make
it,
but
believe
me
Lo
estoy
intentando
I'm
trying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Moises Patricio Sanchez Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.