NACH - Los Años Luz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NACH - Los Años Luz




Los Años Luz
The Light Years
Yeah!
Yeah!
Yeah!
Yeah!
Un Día En Suburbia
A Day in Suburbia
Esto está dedicado a mi gran amor hip-hop y a todo lo que hizo por mi los años luz
This is dedicated to my great love hip-hop and everything it did for me the light years
Y conseguí mis sueños gracias a mi conformismo
And I got my dreams thanks to my conformism
que muchos en España no pueden decir lo mismo
I know that many in Spain cannot say the same
Pasta, egocentrismo, su espejismo no me acuna
Pasta, self-centeredness, its mirage doesn't lull me
Trabajo en mi pasión esa es mi fortuna
I work in my passion that's my fortune
Y que no hay vacuna pa esta enfermedad pero estoy contento
And I know that there is no vaccine for this disease but I am happy
Hice las paces con mi gran enemigo el tiempo
I made peace with my great enemy time
Hoy vivir de esta libreta es solo
Today living from this notebook is only
Lo corroboro colaboro y hago bolos por el globo
I corroborate, I collaborate and I do concerts around the globe
Atento por si una frase escapa, se que cazarla
Attentive in case a sentence escapes, I know how to hunt it
Es como ver a la chica de tus sueños y poder besarla
It's like seeing the girl of your dreams and being able to kiss her
Así es el don de escribir, debes tomarlo
This is the gift of writing, you must take it
Verdaderos Mc′s saben de que hablo
True MC's know what I'm talking about
Pobre diablo, ¿por qué va en autobús si es tan popular?
Poor devil, why does he ride the bus if he is so popular?
¿Por qué siempre anda pegado a ese auricular?
Why is he always glued to that headset?
Mi bienestar es tu mayor intriga
My well-being is your biggest intrigue
Y mis pies en el suelo, tanto que hasta oigo el paso de las hormigas
And my feet on the ground, so much so that I even hear the steps of ants
¿Lo que digas crees que me provocas?
What you say you think you provoke me?
Cuanto más estrecha la mente más grande la boca
The narrower the mind, the bigger the mouth
En este país presencio
In this country I witness
Que muchos controlan su habla ahora dime quien controla su silencio
That many control their speech now tell me who controls their silence
Yo denuncio, no sentencio vivo consecuente
I denounce, I do not sentence I live consistently
Al privilegio que supone revolucionar tu mente
To the privilege of revolutionizing your mind
Y si no me sientes, ¿por qué he deshonrarle al arte?
And if you don't feel me, why should I dishonor art?
Busca ventanas y no espejos pa inspirarte
Look for windows and not mirrors to inspire you
Los años luz
The light years
Días para recordar, algo por lo que luchar
Days to remember, something to fight for
¿Qué tienes tu?
What do you have?
Sueños que nadie rompió
Dreams that no one broke
A solas un micro y yo
Alone a mic and me
Los años luz
The light years
que el hip-hop me eligió a mi
I know hip-hop chose me
Ahora tengo compañía en las mañanas frías, alguien me ama
Now I have company on cold mornings, someone loves me
Ya pague todas mis deudas con la fama
I have paid all my debts with fame
Y me quede sin blanca, fui monarca en mi comarca
And I was broke, I was a monarch in my region
Ahora me entreno sin freno pa batir todas las marcas
Now I train without brakes to break all the brands
Fluyo en esta cuerda floja hasta la pata coja
I flow on this tightrope to the lame leg
Les enoja ver mi estilo sobre alfombras rojas
They are annoyed to see my style on red carpets
Pero el éxito es frágil y cae, no me atrae
But success is fragile and falls, it doesn't attract me
Solo trae algodones
Just bring cottons
Y yo sangro asfalto a borbotones
And I bleed asphalt in gushes
No acepto imitaciones, ni limitaciones, solo
I do not accept imitations, or limitations, only
Tuve visiones que plasme en canciones, solo
I had visions that I captured in songs, only
Practico la alegría y no es un capricho cualquiera
I practice joy and it is not just any whim
Un día descubrí que cuanto más la gastas mas te queda
One day I discovered that the more you spend it, the more you have left
Mas madera que la guerra es cruel
More wood than war is cruel
Mi papel en la vida es poner mi vida en el papel
My role in life is to put my life on paper
Y acudo a él como terapia y eludo a inopia
And I go to it as therapy and avoid ignorance
Mientras evito que mis días sean frías fotocopias
While I avoid my days being cold photocopies
Fiestas, viajes, horas entre un paisaje ajeno
Parties, trips, hours between a foreign landscape
Haciendo de escenarios un antídoto al veneno
Making stages an antidote to poison
De vivir sin freno y sentirme lleno
To live without brakes and feel full
Haciendo que mi publico suba sus manos al cielo
Making my audience raise their hands to the sky
Gracias por seguirme por hacer ruidos si os lo pido
Thank you for following me for making noises if you ask me
Latidos placidos al ver todo lo que he vivido
Latin pleasures to see everything I have lived
Es el sentido de mi vida y lo defino como un loop
It is the meaning of my life and I define it as a loop
Como el camino que elegimos desde el parto al ataúd
Like the path we choose from birth to the coffin
Los años luz
The light years
Días para recordar, algo por lo que luchar
Days to remember, something to fight for
¿Qué tienes tu?
What do you have?
Sueños que nadie rompió
Dreams that no one broke
A solas un micro y yo
Alone a mic and me
Los años luz
The light years
que el hip-hop me eligió a mi
I know hip-hop chose me
Nunca pensé, supe crecer
I never thought, I knew how to grow
Sobre un papel puse mi vida
On a piece of paper I put my life
Y si otra vez fuera a nacer
And if I were to be born again
Hoy se que nada cambiaria
Today I know that nothing would change
Los años luz, los años luz, los años luz
The light years, the light years, the light years
que el hip-hop me eligió a mi
I know hip-hop chose me
Días para recordar, días que recodaré siempre, algo por lo que luchar
Days to remember, days that I will always remember, something to fight for
¿Qué tienes tu?
What do you have?
Pasos que brillan
Steps that shine
Sueños que nadie rompió, se que el Hip Hop me eligió a mi tío
Dreams that nobody broke, I know that Hip Hop chose me, dude
A solas un micro y yo
Alone a mic and me
Los años luz los años luz
The light years the light years
Nunca pensé, supe crecer
I never thought, I knew how to grow
Sobre un papel puse mi vida
On a piece of paper I put my life
Y si otra vez fuera a nacer
And if I were to be born again
Hoy se que nada cambiaria
Today I know that nothing would change
Los años luz, los años luz, los años luz
The light years, the light years, the light years





Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Carlos Catala Bañuls, David Garcia Garci Nuno, Joaquin Soria Sanchiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.