NACH - Mil Vidas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NACH - Mil Vidas




Mil Vidas
Тысяча жизней
Toda una vida es poco para un hombre
Целой жизни мало для мужчины,
La tierra me entrego un, cuándo y un dónde
Земля дала мне "когда" и "где",
Atrapado ahora en esta era insomne
Запертый в этой бессонной эре,
Quiero vivir más vidas que la que me corresponde
Я хочу прожить больше жизней, чем мне положено,
Viajar a los paisajes que toda memoria esconde
Путешествовать по пейзажам, которые скрывает любая память.
Verme al principio de los tiempos sin autoconciencia
Увидеть себя в начале времен без самосознания,
Homo Sapiens cuya ciencia es la supervivencia
Человеком разумным, чья наука - выживание,
Con la piel en carne viva mi paciencia doma el fuego
С обнаженной кожей, мое терпение приручает огонь,
Madre tierra da la esencia que alimenta luego
Мать-земля даёт сущность, которая потом питает.
Habitar el Nilo antes de Jesucristo
Жить на Ниле до Иисуса Христа,
Ser escriba del antiguo Egipto
Быть писцом Древнего Египта,
Ver que existo y aún resisto junto a Keops mi faraón
Видеть, что я существую и всё ещё сопротивляюсь рядом с моим фараоном Хеопсом,
Saber que es dueño de los sueños que poseo y de mi razón
Знать, что он владеет мечтами, которыми я обладаю, и моим разумом.
Civilización en gracia como Grecia
Цивилизация в благодати, как Греция,
Sentir en vivo la pasion de Platón, cosmovisión
Почувствовать вживую страсть Платона, мировоззрение,
Desde el Partenón su herencia
Из Парфенона его наследие,
Entre columnas Corintias sus lecciones limpian mi conciencia
Между коринфскими колоннами его уроки очищают мою совесть.
Y son luz para el corazón, luz para la historia
И они - свет для сердца, свет для истории,
Luz como magnolias en Mongolia
Свет, как магнолии в Монголии,
Sentirme un samurai, con sed de gloria
Чувствовать себя самураем, жаждущим славы,
Defender mi imperio, conquistando como único medio para hacer historia
Защищать свою империю, завоевывая как единственный способ творить историю.
Mil vidas, quisiera vivirlas todas
Тысяча жизней, я хотел бы прожить их все,
Una sola es poco y yo choco entre las olas del tiempo
Одной мало, и я сталкиваюсь с волнами времени,
Horas siento a la deriva
Часы я чувствую себя в дрейфе,
¿Por qué solo una época, por qué solo una perspectiva?
Почему только одна эпоха, почему только одна перспектива?
Mil vidas, quisiera vivirlas todas
Тысяча жизней, я хотел бы прожить их все,
Una sola es poco y yo choco entre las olas del tiempo
Одной мало, и я сталкиваюсь с волнами времени,
Horas siento a la deriva
Часы я чувствую себя в дрейфе,
¿Por qué solo una época, por qué?
Почему только одна эпоха, почему?
Las olas del tiempo llegan al Renacimiento
Волны времени достигают эпохи Возрождения,
Allí Leonardo me anticipa un nuevo invento
Там Леонардо предвосхищает новое изобретение,
Me siento junto a Copérnico en un mundo esférico y metálico
Я сижу рядом с Коперником в сферическом и металлическом мире,
Mientras la Inquisición sigue mis pasos sin aliento
Пока инквизиция преследует мои шаги без передышки.
Viena 1700, ciudad llena de cultura
Вена 1700 года, город, полный культуры,
Palpo la hermosura de un lugar lejano
Я ощущаю красоту далекого места,
Gozar al rozar a Mozart, verle tocar
Наслаждаться, прикасаясь к Моцарту, видеть, как он играет,
Y acariciar la eternidad, entre sus notas de piano
И ласкать вечность среди его фортепианных нот.
Sinfonía en armonía
Симфония в гармонии,
Querer vivir las vidas que no fueron mías no es absurdo
Желание прожить жизни, которые не были моими, не абсурдно,
Como entrar al palacio de un Zar en San Petersburgo
Как войти во дворец царя в Санкт-Петербурге
Y gritar (¡Revolución!) para cambiar el mundo
И кричать ("Революция!"), чтобы изменить мир.
Y mientras cambia, yo lo observo
И пока он меняется, я наблюдаю,
Pueblos invaden, pueblos, siglos y derrotas, civilizaciones rotas
Народы вторгаются, народы, века и поражения, разрушенные цивилизации,
Verme al lado de Toro Sentado, ser un chamán
Видеть себя рядом с Сидящим Быком, быть шаманом,
Meditando iluminado entre los prados de Dakota
Медитируя просветленным среди лугов Дакоты.
Y brota en mis manos magia, cura del hombre blanco
И в моих руках рождается магия, исцеление белого человека,
Y la locura que contagia, si el futuro se presagia
И безумие, которое заражает, если предсказывается будущее,
Mientras el sol desde su trono vígila y dicta
Пока солнце со своего трона бдит и диктует,
El ser humano es solo un parpadeo de todo lo que ha visto
Человек - это всего лишь миг всего, что оно видело.
Ven a chocar en las olas del tiempo
Приди и столкнись с волнами времени,
Milenios que se funden en un solo momento
Тысячелетия, сливающиеся в один миг,
Quiero vivir mil vidas
Я хочу прожить тысячу жизней.
Mil vidas, quisiera vivirlas todas
Тысяча жизней, я хотел бы прожить их все,
Una sola es poco y yo choco entre las olas del tiempo
Одной мало, и я сталкиваюсь с волнами времени,
Horas siento a la deriva
Часы я чувствую себя в дрейфе,
¿Por qué solo una época, por qué solo una perspectiva?
Почему только одна эпоха, почему только одна перспектива?
Mil vidas, quisiera vivirlas todas
Тысяча жизней, я хотел бы прожить их все,
Una sola es poco y yo choco entre las olas del tiempo
Одной мало, и я сталкиваюсь с волнами времени,
Horas siento a la deriva
Часы я чувствую себя в дрейфе,
¿Por qué solo una época, por qué?
Почему только одна эпоха, почему?
Chicago, años 20, vistó gabardina, zapatos de charol
Чикаго, 20-е годы, я в плаще, лакированных туфлях,
Siento el descontrol, mirando en cada esquina
Я чувствую хаос, глядя на каждый угол,
La ley seca se impone, yo acudo a un cabaret
Сухой закон в силе, я иду в кабаре,
Para olvidarme que la mafia de Al Capone se propone, liquidarme
Чтобы забыть, что мафия Аль Капоне намерена меня прикончить.
Viajar a woodstock y desde el amancer llacer
Путешествовать на Вудсток и с рассвета плакать,
Entregado al amor libre y al placer
Преданный свободной любви и удовольствию,
Ver en concierto a Jimmy Hendrix, Janis Joplin y a Tim Hardin
Увидеть на концерте Джими Хендрикса, Дженис Джоплин и Тима Хардина,
Coloca'o de LSD, este es mi jardin, mi camping
Под ЛСД, это мой сад, мой кемпинг.
Mi libertad sin fin ya allí me veo, búceo
Моя бесконечная свобода, я уже вижу себя там, ныряю,
Entre los prados de la historia y su fortuna
Среди лугов истории и ее богатства,
Quiero escapar junto con esta pluma, de un presente que me abruma
Я хочу сбежать вместе с этим пером из настоящего, которое меня угнетает,
Estar en la pupila de Neil Amstrong al pisar la luna
Быть в глазах Нила Армстронга, когда он ступает на Луну.
Ser un pantera negra, con mi puño en alto, pelo afro
Быть Черной Пантерой, с поднятым кулаком, афро,
Sentarme con Rosa Parks, atrás en aquel auto
Сидеть с Розой Паркс сзади в том автобусе,
Aprender de Crazy Legs y del ticky de sus primeras firmas
Учиться у Crazy Legs и тикам его первых подписей,
Fin de los 70's sur del Bronx no hay más enigmas
Конец 70-х, Южный Бронкс, больше нет загадок.
Que el deseo de vivir, más vidas que una sola
Что желание жить больше, чем одной жизнью,
Madrid '83 movida, yo en la puerta del Roccola
Мадрид '83, движение, я у дверей Roccola,
Fúmandome un pitillo absorto
Курю сигарету, погруженный в раздумья,
Pensando que el camino que separa cuna y cementerio es corto
Думая о том, что путь, разделяющий колыбель и кладбище, короток.
Mil vidas, allí donde quise estar, y todo lo que quise ver, yeh
Тысяча жизней, там, где я хотел быть, и всё, что я хотел видеть, да.





Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Joaquin Soria Sanchiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.