NACH - No Bailes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NACH - No Bailes




No Bailes
Don't Dance
Me desespera la fauna discotequera, etílica y farlopera
The club scene drives me crazy, with its booze and cocaine
Que en aceras se aglomera cada noche
Crowding the sidewalks every night
Es fin de semana y toda una plaga de horteras, pijos y niñas rameras
It's the weekend, and a whole plague of tacky, posh, and cheap girls
Escapan a ponerle el broche
Escape to put a finishing touch on it
Bebes para divertirte, bien...
You drink to have fun, alright...
Y así desinhibirte, quien...
And to loosen up, who...
Podrá prohibirte ponerte a cien
Could forbid you from going crazy
Así que sales por bares, locales de moda
So you go out to bars, trendy places
La fiesta es loca sólo si hay alcohol y coca, ¡no me jodas!
The party's only wild if there's alcohol and coke, don't mess with me!
Muévete al son de Ricky
Move to Ricky's rhythm
Apriétate el niky, cómete un tripi, cuida tu imagen de freaky
Squeeze into your skinny jeans, pop a tab, maintain your freaky image
Si llevas un tatuaje, pues enséñalo ¿a qué esperas?
If you have a tattoo, show it off, what are you waiting for?
Tunéate ese carro y hazte el jefe de la carretera
Tune up your car and become the king of the road
Respira hondo y písale a fondo, cachondo
Take a deep breath and floor it, you horny dog
Márcate un combo de trompos, redondo
Pull off a perfect drift
¿No ves que vas a acabar mal? so subnormal
Don't you see you're gonna end up bad? You idiot
Irás directo al hospital si chocas contra ese escombro
You'll go straight to the hospital if you crash into that rubble
Tu rollo metrosexual, superficial, tiene delito
Your metrosexual, superficial thing is criminal
Un cuerpo tan colosal para un cerebro de mosquito
Such a colossal body for a mosquito brain
Por eso ya no me asombro a las zonas de marcha
That's why I'm not surprised anymore by the nightlife areas
Donde borrachas, en avalancha, enganchan al más cachas
Where drunk girls, in an avalanche, hook up with the hunkiest guys
Donde bobos creen ser gigolós, son frívolos
Where fools think they're gigolos, they're frivolous
Son cuerpos son como el Discóbolo
Their bodies are like the Discobolus
Son ídolos son sólo go-gos
They're idols, they're just go-go dancers
Válidos son los perfumes de Hugo Boss
Hugo Boss perfumes are valid
Torsos afeitados, polos de Lacoste
Shaved chests, Lacoste polos
Mi rap es de Deep como Mobb
My rap is Deep like Mobb Deep
Mientas snobs son robocops
While snobs are robocops
Retocados por Photoshop, ¡no me lo creo!
Retouched by Photoshop, I don't believe it!
Boicot a tu spot para reos
Boycott your ad for convicts
Feos nunca ganaron trofeos en torneos de bailoteos
Ugly guys never won trophies in dance contests
Patéticos romeos al rastreo de julietas
Pathetic Romeos on the hunt for Juliets
Que van marcando sus tetas en zonas de veraneo
Who show off their tits in summer areas
Los veo y me mareo
I see them and I get dizzy
Mejor que me quedo en mi keo
I'd rather stay in my crib
No salgo, ensayo o me escribo algo
I don't go out, I rehearse or write something
No muevas tanto el culo, chulo
Don't shake your ass so much, honey
No esnifes tanta cal que sólo haces el ridículo más puro
Don't snort so much coke, you're just making a fool of yourself
No bebas garrafón ni fumes hasta estar sin aire
Don't drink cheap booze or smoke until you're breathless
No ligues en la barra. No salgas. No bailes
Don't flirt at the bar. Don't go out. Don't dance
El plan del sábado está claro
The Saturday plan is clear
Ponerte hasta el culo de todo tipo de mierda sin reparo
Get wasted on all kinds of crap without hesitation
Grata forma de pasar el rato
A pleasant way to pass the time
Bailar lo que te pongan, ya sea samba, conga, rumba o house barato
Dance to whatever they play, be it samba, conga, rumba, or cheap house
El rebaño nunca piensa por solo
The herd never thinks for itself
Ovejitas en pafetos de paletos sólo hacen el mongolo
Little sheep in tacky shoes, acting like fools
Escuchando bakalao, flipaos, sudaos, cansaos, callaos, pringaos, tiraos...
Listening to bakalao, high, sweaty, tired, silent, screwed up, wasted...
Y pasaos de todo
And over everything
Algunos buscan movida ya de madrugada
Some look for trouble at dawn
Y tienen algo de que hablar durante la semana
And have something to talk about during the week
¿No habéis visto? en esas discos es la norma
Haven't you seen? In those clubs, it's the norm
Desgraciados no saben hacerse notar de otra forma
Wretches don't know how to get noticed any other way
Así que sal y disfruta, marqués
So go out and enjoy, marquis
Gasta la viruta del mes
Spend the month's savings
Olvida el stress, moviendo los pies
Forget the stress, moving your feet
Si hay tias buenas, no te cortes
If there are hot girls, don't hold back
Pégate como una lapa
Stick to them like glue
O pilla una buena papa
Or get a good buzz
Así serán todas más guapas
That way they'll all be prettier
Tras dos copas que has bebido
After two drinks you've had
Estás desinhibido
You're uninhibited
Te ves decidido y atractivo
You feel determined and attractive
El barman te invita a chupitos
The bartender offers you shots
La cosa se anima
Things are getting lively
Y la rubia de la esquina te echa el ojo encima
And the blonde in the corner is checking you out
Pero no tienes freno y no sabes parar
But you have no brakes and you don't know how to stop
Si es que te bebes hasta el cubo de fregar, todoterreno!
You even drink the mop bucket, you're unstoppable!
En vez de cubatas, te has metido matarratas
Instead of cocktails, you've had rat poison
Quien ahora te echa el ojo es el segurata
The one who's checking you out now is the bouncer
Pobre Don Juan, asume otra derrota
Poor Don Juan, accept another defeat
Tienes la boca dislocada de meterte tanta roca
Your mouth is dislocated from stuffing so much rock in it
¡serás idiota! ¿no ves que sólo haces el nota?
You idiot! Don't you see you're just acting like a clown?
No te aguantan ni las putas
Not even the whores can stand you
Anda ¡sal a echar la pota!
Go throw up!
No muevas tanto el culo, chulo
Don't shake your ass so much, honey
No esnifes tanta cal que sólo haces el ridículo más puro
Don't snort so much coke, you're just making a fool of yourself
No bebas garrafón ni fumes hasta estar sin aire
Don't drink cheap booze or smoke until you're breathless
No ligues en la barra. No salgas. No bailes
Don't flirt at the bar. Don't go out. Don't dance






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.