NACH - Penélope (feat. Noe) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NACH - Penélope (feat. Noe)




Penélope (feat. Noe)
Penélope (feat. Noe)
Siempre fue una muchacha bella,
Всегда была ты славной девой,
Soñaba como cada niña, cada noche con coger alguna estrella,
Как всякая девчонка, засыпая каждую ночь, мечтала сорвать звезду,
Ella es Penelope, su nombre a pocos importa,
Ты - Пенелопа, и имя твое лишь немногим известно,
No es lo que cuentra si su cuerpo esta en venta y su falda es corta.
Не имеет значения, что твое тело выставлено на продажу, а юбка твоя короткая.
Oficio antiguo como la injusticia, y no hay cura,
Вечная работа, подобно несправедливости, на которую нет лекарства,
Cada tarde se despierta, espera la ciudad a oscuras,
Каждый вечер ты просыпаешься, ждешь, когда город погрузится во тьму,
Mientras se viste, un pequeño espejo murmura,
Пока ты одеваешься, маленькое зеркало нашептывает,
Delata arrugas de amargura, cajes de una vida dura.
Оно выдает морщины горечи, шрамы трудной жизни.
Hace la calle alerta en el silencio de una acera incierta,
Ты заставляешь улицу быть начеку в тишине мрачной обочины,
Se siente muerta mientras un coche se acerca,
Ты чувствуешь себя мертвой, пока машина приближается,
Penelope, ya no te preguntas porque,
Пенелопа, ты больше не спрашиваешь почему,
Incluso hace tiempo que el Sida dejo de preocuparte.
Давно уж СПИД перестал тебя волновать.
Tanta espera no te deja recordar quien eras,
Столь долгие ожидания не дают тебе вспомнить, кем ты была,
Pierdes la nocion del tiempo en ese club de las afueras,
Ты теряешь счет времени в этом пригородном клубе,
Poco a poco empiezas a comprender
Постепенно ты начинаешь понимать,
Que no eres la mitad de la mujer que fuiste ayer.
Что ты уже не та, что вчера.
Penelope.
Пенелопа.
Penelope, con su bozo de piel marron,
Пенелопа, в своей шубке из искусственного коричневого меха,
Y sus zapatos de tacon,
И в туфлях на каблуках,
Espera en una esquina,
Ждет за углом,
Ella es Penelope.
Она - Пенелопа.
La veia en un supermercado, compraba verdura y pescado,
Я видел ее в супермаркете, она покупала овощи и рыбу,
Nadie se fijaba en ella cuando pasaba a su lado,
Никто не обращал на нее внимания, когда она проходила мимо,
Su silencio en este tiempo y su mirada en el pasado,
Ее молчание в это время и ее взгляд в прошлое,
Una pasion adolescente con el hombre equivocado.
Подростковая страсть с неподходящим человеком.
El daño inflingido, el beso resulto ser fingido,
Нанесенный ущерб, поцелуй оказался фальшивым,
Y su corazon que doma lerido y perdido,
И ее сердце, которое было приручено и разорвано,
El no supo afrontar su realidad,
Он не смог принять свою реальность,
Y escapo como un soplo en la oscuridad.
И сбежал, как дуновение ветра во тьме.
Y se quedo sola con un bebe y sola,
И она осталась одна с ребенком и одна,
Bebe que llora en la cuna, nada hay mas importante ahora.
Ребенок, который плачет в колыбели, нет ничего важнее сейчас.
La vida cambia pero yo no cambiare,
Жизнь меняется, но я не изменюсь,
Yo luchare por mi bebe, me las arreglare,
Я буду бороться за своего ребенка, разберусь сама,
Aun confio en la fortuna y el alegria tambien,
Я все еще верю в удачу и в радость тоже,
Mi cabeza esta muy alta y se que todo saldra bien.
Я держу голову высоко и знаю, что все будет хорошо.
Si usted me da el trabajo sere su representante,
Если вы дадите мне работу, я буду вашим представителем,
Tengo aguante y a un hijo al que sacar adelante,
Я выносливая и у меня есть сын, которого нужно вырастить,
No me diga que necesita alguien mas elegante,
Не говорите мне, что вам нужен кто-то более элегантный,
Mire, no soy esa niña quinceañera que se la chupa al gerente.
Послушайте, я не та пятнадцатилетняя девочка, которая целуется с менеджером.
No se si me entiende señor empresario, que necesito un salario,
Не знаю, понимаете ли вы, господин предприниматель, что мне нужна зарплата,
Que casi no tengo ropa ni armario,
Что у меня почти нет одежды и гардероба,
No se si me entiende señor comisario,
Не знаю, понимаете ли вы, господин комиссар,
Lo dificil que es ser pobre y conseguir el pan diario.
Как трудно быть бедным и добывать хлеб насущный.
En medio de que el tedio no poder tener,
Постоянная скука не позволяет развиваться,
Ni tan solo un espacio para asi poder crecer,
Ни даже просто пространства для того, чтобы расти,
Tus amigas que te escuchan pero,¿que pueden hacer?,
Твои подруги выслушивают тебя, но что они могут сделать?,
Tienen bastante con su vida y el saberla resolver.
У них достаточно собственной жизни, и они знают, как ее правильно решать.
Soledad solitaria en tu estomago, dias extraños,
Одиночество в твоем желудке, странные дни,
24 horas ya no dan para ningun sueño,
24 часа уже не хватает ни на какие мечты,
(Nadie mas me hara daño), nadie mas te hara daño,
(Никто больше не причинит мне боль), никто больше не причинит тебе боль,
No tendras dueño, da igual que pasen los años.
У тебя не будет хозяина, неважно, сколько лет пройдет.
Pero Penelope elige no aceptar el ultraje,
Но Пенелопа решает не принимать унижение,
Y aun mantiene el coraje, que esta vida le exije,
И по-прежнему сохраняет мужество, которое требует от нее эта жизнь,
Mujer con empuje que inspira ternura y sueños,
Женщина, полная энтузиазма, которая вдохновляет на нежность и мечты,
Un corazon muy grande para un mundo tan pequeño.
Огромное сердце для такого маленького мира.
Penelope, con su bozo de piel marron,
Пенелопа, в своей шубке из искусственного коричневого меха,
Y sus zapatos de tacon,
И в туфлях на каблуках,
Espera en una esquina,
Ждет за углом,
Ella es Penelope.
Она - Пенелопа.





Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Oriol Prieto Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.