Paroles et traduction NACH - Poesía Difusa
Poesía Difusa
Poesía Difusa
Lo
que
motivó
el
comienzo
What
motivated
the
beginning
Fue
que
las
vidas
que
presencio
Was
that
the
lives
I
witness
No
merecen
el
silencio
Do
not
deserve
the
silence
Fue
porque
el
hip-hop
apareció
It
was
because
hip-hop
appeared
Del
amor
entre
poesía
y
ritmo
From
the
love
between
poetry
and
rhythm
Y
por
las
aguas
de
ese
río
mi
vida
fluyó
And
through
the
waters
of
that
river
my
life
flowed
O
fue
porque
en
el
gusto
por
competir
Or
was
it
because
in
the
taste
for
competing
No
hay
lugar
para
el
cansancio,
qué
se
yo
There
is
no
place
for
exhaustion,
what
do
I
know
Pero
sucedió
But
it
happened
Pasé
de
ser
anónimo
a
ser
casi
famoso
bajo
mínimos
I
went
from
being
anonymous
to
being
almost
famous
in
the
background
¿Y
acaso
eso
os
conmovió?
And
did
that
move
you?
Porque
al
parecer
mi
mano
Because
apparently
my
hand
En
contacto
con
un
micrófono
In
contact
with
a
microphone
Me
convirtió
en
pirómano
y
París
ardió
Turned
me
into
a
pyromaniac
and
Paris
burned
Adiós,
París,
adiós
Goodbye,
Paris,
goodbye
Adiós,
MC's,
adiós
Goodbye,
MC's,
goodbye
Que
usted
vaya
con
Dios
May
you
go
with
God
Y
si
baja
por
esas
calles
And
if
you
go
down
those
streets
Será
mejor
que
le
acompañen
uno
o
dos
You
better
have
one
or
two
with
you
Qué
pesada
es
esta
espada
que
desenvaino
con
sudor
How
heavy
is
this
sword
that
I
unsheath
with
sweat
La
soledad
del
príncipe
sin
reino
The
loneliness
of
the
prince
without
a
kingdom
La
soledad
del
hombre
sin
calor
The
loneliness
of
the
man
without
warmth
Será
que
es
porque
ya
no
me
peino
Maybe
it's
because
I
don't
comb
my
hair
anymore
Ni
me
preparo,
ni
visto
raro
Or
get
ready,
or
dress
weird
Ni
uso
perfumes
caros
cuando
salgo
en
busca
de
amor
Or
use
expensive
perfumes
when
I
go
looking
for
love
Soy
el
mismo
chico
educado
I'm
the
same
educated
boy
Que
con
un
rap
vulgar
suena
en
tu
radio
cada
día
Who
with
a
vulgar
rap
sounds
on
your
radio
every
day
Y
que
desde
el
extrarradio
And
who
from
the
outskirts
Ha
conquistado
a
la
más
alta
burguesía
Has
conquered
the
highest
bourgeoisie
¿Pero
qué
falla?
But
what's
wrong?
Soy
yo
en
esa
pantalla
I
am
the
one
on
that
screen
Soy
yo
en
esa
cola
del
paro
I
am
the
one
in
that
unemployment
line
Comparo
mi
vida
con
la
tirada
de
un
dado
I
compare
my
life
to
the
roll
of
a
dice
Y
sale
cero
y
cero
y
cero
And
it
rolls
zero
and
zero
and
zero
Yo
solo
espero
ser
más
certero
I
just
hope
to
be
more
accurate
Salir
de
este
agujero
en
el
que
estoy
atrapado
To
get
out
of
this
hole
I'm
trapped
in
Soñador:
aún
duermo
con
Peter
Pan
a
mi
lado
Dreamer:
I
still
sleep
with
Peter
Pan
by
my
side
Preguntándome
si
alguien
ahí
afuera
Wondering
if
anyone
out
there
Entenderá
a
un
tipo
tan
complicado
Will
understand
a
guy
so
complicated
Pero
una
extraña
fuerza
me
persigue
But
a
strange
force
haunts
me
Me
dice:
"tú
simplemente
vive
It
tells
me:
"you
just
live
Tú
simplemente
escribe
You
just
write
Decide
en
tiempo
récord
y
olvida
el
rencor"
Decide
in
record
time
and
forget
the
grudge"
Y
recuerda
lo
que
el
viejo
dijo
And
remember
what
the
old
man
said
"Hijo,
en
lo
que
sea,
pero
el
mejor"
"Son,
whatever
you
do,
be
the
best."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aitor Millan Fernandez, Ignacio Fornes Olmo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.