NACH - Quiz Show - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NACH - Quiz Show




Quiz Show
Quiz Show
Quiz show (yeah) el juego de la mentira
Quiz show (yeah) the game of lies
Cuéntame, eres quien mas sabe de televisión del mundo y no recuerda ni el calor del sol
Tell me, you're the one who knows the most about television in the world and can't even remember the warmth of the sun
Pasas los segundos con tu cerebro en formol, insano
You spend your seconds with your brain in formaldehyde, insane
Huérfano de educación porque solo tuviste un gran hermano y fue tu perdición
Orphan of education because you only had a big brother and he was your downfall
No te apellidas Serrano, tampoco Soprano, ya te gustaría revivir aquel azul verano
Your last name isn't Serrano, nor Soprano, you'd like to relive that blue summer
Con gusto, pero eres el rival mas débil y si el mando te controla tu pagas el precio justo
With pleasure, but you're the weakest rival and if the remote controls you, you'll pay the price
Más que un susto ver que el zapping es tu hobby ante el estrés
More than a scare to see that channel surfing is your hobby in the face of stress
Tus neuronas embrujadas solo cuentan un, dos, tres
Your bewitched neurons only count one, two, three
Responde otra vez al mismo cuestionario, diario multiplica 50 x 15 y serás millonario
Answer the same questionnaire again, daily multiply 50 x 15 and you will be a millionaire
Tanto engaño innecesario y el daño es descomunal
So much unnecessary deception and the damage is immense
Adictos televisivos perdidos van al hospital central
Lost television addicts go to the central hospital
Y es tan normal veros en rabia e impasibles mientras yo sigo escribiendo al filo de lo imposible
And it's so normal to see you enraged and impassive while I keep writing on the edge of the impossible
Así de terrible es la tele, peleles aún insisten no son de hill street, pero su canción es triste
That's how terrible TV is, puppets still insist they're not from Hill Street, but their song is sad
Asisten al cínico circo que tele 5 ofrece, se creen que todo es lo que parece
They attend the cynical circus that Telecinco offers, they believe that everything is what it seems
Los problemas crecen para los famosos y no pasa nada, bañaran su culo en salsa rosa para ganar fama
Problems grow for celebrities and nothing happens, they bathed their ass in pink sauce to gain fame
Caiga quien caiga esa es su trama, la ruleta de la fortuna os llama y no importa el programa
Whoever falls, that's their plot, the wheel of fortune calls you and the program doesn't matter
Es espectáculo y no te pierdas ni un capitulo, mira quien baila, yo diré quien es mas ridículo
It's a spectacle and don't miss a single chapter, you watch who dances, I'll tell you who's the most ridiculous
Circulo ocioso de mierda televisiva y mientras esto siga yo pensare que aquí no hay quien viva
Vicious circle of television shit and as long as this continues, I will think that there is no one who lives here
Vente, apaga esa tele de una vez y siente
Come on, turn off that TV once and for all and feel
Vuelve a la realidad, comprende que mas allá de las rayas de esa pantalla el mundo gira
Come back to reality, understand that beyond the lines of that screen the world turns
Quiz show el juego de la mentira
Quiz show the game of lies
Vente, levanta el culo del sofá, escucha y atiende
Come on, get your ass off the couch, listen and pay attention
Sal de la oscuridad, comprende que la caja tonta no es tan tonta y contra ti conspira
Get out of the darkness, understand that the idiot box is not so stupid and conspires against you
Quiz show el juego de la mentira
Quiz show the game of lies
Erase una vez el hombre y la imagen de una pantalla
Once upon a time there was man and the image of a screen
Soñando con ser un vigilante de esa playa a la que no ira
Dreaming of being a lifeguard on that beach that he will never go to
Querrá lo que tele tienda venda, tendrá sueños eróticos con mercedes milaya
He'll want what the teleshopping sells, he'll have erotic dreams with Mercedes Milá
No diferencio televisión privada y pública
I don't differentiate between private and public television
Solo que mi rap es no solo música
I just know my rap is not just music
Y me siento extraño al recordar Torre Bruno, Ulises 31
And I feel strange remembering Torrebruno, Ulysses 31
Aquellos maravillosos años, vacaciones en el mar
Those wonderful years, holidays at sea
Cosas que de pequeño tuve, Ana Rosa traga ratas como en V
Things I had as a child, Ana Rosa swallows rats like in "V"
Porque si la audiencia sube os la suda el contenido
Because if the audience goes up, you don't give a damn about the content
Yo tengo siete vidas por eso he sobrevivido
I have seven lives that's why I survived
Al lavado de cerebro mientras el resto se atasca
Brainwashing while the rest gets stuck
Me siento raro como un doctor en Alaska
I feel weird like a doctor in Alaska
Hasta su identidad se esfuma, ¿qué quieren?
Even his identity fades, what do they want?
Sexo en Nueva York o amor bajo la luz de luna
Sex and the City or love under the moonlight
A una hora y otra en sintonía
At one time and another in tune
¿Tú construirías la casa de vida después de ver Bricomania?
Would you build the house of life after watching Bricomania?
O vendrías a mi barrio sésamo, no es fantasía
Or would you come to my Sesame Street, it's not fantasy
Si Patricia tuviera un diario Akim se lo robaría
If Patricia had a diary, Akim would steal it
La televisión no me representa, es como un zoo
Television doesn't represent me, it's like a zoo
Renuncio al futbol o a operación triunfo
I renounce football or "Operation Triumph"
Y en este track lo dejo claro
And I make it clear in this track
En España somos 4400 Mc's, los he contado
In Spain there are 4400 MC's, I've counted them
Vente, apaga esa tele de una vez y siente
Come on, turn off that TV once and for all and feel
Vuelve a la realidad, comprende que mas allá de las rayas de esa pantalla el mundo gira
Come back to reality, understand that beyond the lines of that screen the world turns
Quiz show el juego de la mentira
Quiz show the game of lies
Vente, levanta el culo del sofá, escucha y atiende
Come on, get your ass off the couch, listen and pay attention
Sal de la oscuridad, comprende que la caja tonta no es tan tonta y contra ti conspira
Get out of the darkness, understand that the idiot box is not so stupid and conspires against you
Quiz show el juego de la mentira
Quiz show the game of lies
La televisión puede enseñarnos, inspirarnos, incluso hacernos soñar
Television can teach us, inspire us, even make us dream
Pero solo lo hará mientras nosotros estemos dispuestos a usarla de la manera adecuada
But it will only do so as long as we are willing to use it in the right way
De lo contrario se convertirá en el arma más destructiva de la humanidad
Otherwise it will become the most destructive weapon of humanity
Capaz de manipular y de mentir, de controlar y de jugar con nuestras mentes
Capable of manipulating and lying, of controlling and playing with our minds
Vente, apaga esa tele de una vez y siente
Come on, turn off that TV once and for all and feel
Vuelve a la realidad, comprende que mas allá de las rayas de esa pantalla el mundo gira
Come back to reality, understand that beyond the lines of that screen the world turns
Quiz show el juego de la mentira
Quiz show the game of lies
Vente, levanta el culo del sofá, escucha y atiende
Come on, get your ass off the couch, listen and pay attention
Sal de la oscuridad, comprende que la caja tonta no es tan tonta y contra ti conspira
Get out of the darkness, understand that the idiot box is not so stupid and conspires against you
Quiz show el juego de la mentira
Quiz show the game of lies





Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Carlos Catala Ba├▒uls, Nu├▒o David Garcia Garci, Gene Mc Fadden, John Cavadus Whitehead, Leon Carstarphen Victor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.