NACH - Repaso Mis Pasos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NACH - Repaso Mis Pasos




Repaso Mis Pasos
Reviewing My Steps
Todo empezo de manera sencilla,
It all started in a simple way,
Queria tener las mejores zapatillas, ser el cabecilla en mi pandilla,
I wanted to have the best sneakers, be the leader of my gang,
La semilla dio su fruto frente a una alcantarilla,
The seed bore its fruit in front of a sewer,
Y asi el sueño domino a la pesadilla.
And so the dream dominated the nightmare.
Era solo un muchacho inquieto, diamante en bruto,
I was just a restless boy, a diamond in the rough,
En mi instituto buscaba ganarme el respeto,
In my high school, I sought to earn respect,
Fueron tiempos felices las aulas del Jorge Juan,
The classrooms of Jorge Juan were happy times,
El hip hop entro en mi vida y me atraco como un iman.
Hip hop entered my life and robbed me like a magnet.
Pronto empece a rimar y a pillar cintas,
Soon I started rhyming and getting tapes,
Mis hermanos se reian de mis pintas, pero me daba igual,
My brothers laughed at my clothes, but I didn't care,
Soñaba con ser mc, Beastie Boys, Pabli Kenemi, Randy Mc,
I dreamed of being an MC, Beastie Boys, Pabli Kenemi, Randy Mc,
92 era el principio.
92 was the beginning.
Aunque mis feos rapeos eran vicios,
Although my ugly raps were vices,
Las letras en mis libretas ya ocupaban todo el sitio,
The lyrics in my notebooks already occupied all the space,
San Blas fue el barrio, mi santuario,
San Blas was the neighborhood, my sanctuary,
Jugaba al basquet a diario en el hipodromo junto al estadio.
I played basketball daily at the racetrack next to the stadium.
Baloncesto y rap eran mi vida,
Basketball and rap were my life,
Llevaba mis walkman y mi pelota ahi donde iba,
I carried my walkman and my ball wherever I went,
Cada Sabado volvia a casa de mi amigo tito,
Every Saturday I went back to my friend Tito's house,
Yo en ti mi rap sera mas que un rito.
In you my rap will be more than a rite.
Fue asi como mordi este anzuelo y comence a raparme el pelo,
That's how I bit this hook and started shaving my head,
Mientras soñaba con las Jordans ultimo modelo,
While I dreamed of the latest model Jordans,
Botellones, rimaderos, 93 la edad del bronce,
Bottles, rhyme sessions, 93 the age of bronze,
Todo era tan distinto entonces.
Everything was so different then.
Fue un proceso lento, confiaba en mi talento,
It was a slow process, I trusted my talent,
Queria grabar maquetas, lo llevaba dentro,
I wanted to record demos, I carried it inside,
Con el piano de mi hermano y una radio karaoke,
With my brother's piano and a karaoke radio,
Los primeros sorprendidos los colegas de mi bloque.
The first ones surprised were the colleagues from my block.
Mas tarde llego el duque y aporto su toque,
Later the duke arrived and contributed his touch,
94 DB fue solo el primer enfoque.
94 DB was just the first approach.
Es el repaso de mis pasos y mi vida.
It's the review of my steps and my life.
Y asi me divertia y reia mientras vivia,
And so I had fun and laughed while I lived,
Sabia lo que me hacia aunque muchos no comprendian,
I knew what I was doing even though many didn't understand,
Asi pasaban los dias y yo crecia,
That's how the days went by and I grew,
Buscando mi lugar como un telefono en la CIA.
Looking for my place like a phone in the CIA.
Es lo que vi vivi, el rap estaba en mi,
It's what I saw, I lived, rap was in me,
Lo descubri, me senti feliz al fin aqui,
I discovered it, I felt happy here at last,
Yo ya asi sin mas repaso los pasos que vi,
I just review the steps I saw,
Entre hermanos, sueños y partidos de baloncesto creci.
Among brothers, dreams and basketball games I grew up.
Aunque a muchos no os importe, Alicante era mi corte,
Although many of you don't care, Alicante was my court,
Zona sur, zona norte y mis textos mi deporte,
South zone, north zone and my texts my sport,
Era el tipico bollo que hacia su rollo,
I was the typical bun that did its roll,
Algunos me criticaban por no verme en el meollo.
Some criticized me for not seeing myself in the mess.
Malas caras y disputas, Madrid Zona Bruta,
Bad faces and disputes, Madrid Zona Bruta,
Abrio el futuro a nuestro rap, y eso no hay quien lo discuta,
Opened the future to our rap, and that's indisputable,
9.6 mi primer bolo, sin djs ni coros,
9.6 my first gig, without DJs or choirs,
Le daba al play en un cassette y salia solo.
I pressed play on a cassette and went out alone.
Era pura diversion, competicion y mensaje,
It was pure fun, competition and message,
Me llamaban pa conciertos sin pagar el viaje,
They called me for concerts without paying for the trip,
Trucos llego en el 97, mejorar era basico,
Tricks arrived in 97, improvement was basic,
Temas como esclavos salieron de ahi, son todo un clasico.
Songs like slaves came out of there, they are a classic.
Aterrice en Sevilla, ahi se hacia buena mierda,
I landed in Seville, good shit was done there,
SFDK, La Alta Escuela, Expresion en conserva,
SFDK, La Alta Escuela, Canned Expression,
Junto a Nerviozzo y Zatu, la patrulla estilo,
Together with Nerviozzo and Zatu, the style patrol,
Fue la primera vez que vi mi rap en vinilo y flipe.
It was the first time I saw my rap on vinyl and I freaked out.
Continue escribiendo sin ser experto,
I continued writing without being an expert,
En cada frase, cada pase, esperando mi momento,
In each sentence, each pass, waiting for my moment,
Fiche por montemar, queria comerme el mundo,
I signed for Montemar, I wanted to eat the world,
Mi record de anotacion 48 puntos.
My scoring record 48 points.
Nunca olvidare aquel tiempo,
I will never forget that time,
98, 99, yo seguia aqui puliendo mi talento,
98, 99, I was still here polishing my talent,
Cero por ciento fue mi primer sello, mentira,
Zero percent was my first label, lie,
Fue mi primera decepcion y primera explosion de ira.
It was my first disappointment and first explosion of anger.
Escape de ahi, busque otras vias,
I escaped from there, I looked for other ways,
Mientras creaba las teorias de la brevedad de los dias,
While creating the theories of the brevity of days,
Fran fue mi hombre, el unico que me entendia,
Fran was my man, the only one who understood me,
Mi manager y mi colega, sin el no se donde estaria.
My manager and my colleague, without him I don't know where I would be.
Es el repaso de mis pasos y mi vida.
It's the review of my steps and my life.
Y asi me divertia y reia mientras vivia,
And so I had fun and laughed while I lived,
Sabia lo que me hacia aunque muchos no comprendian,
I knew what I was doing even though many didn't understand,
Asi pasaban los dias y yo crecia,
That's how the days went by and I grew,
Buscando mi lugar como un telefono en la CIA.
Looking for my place like a phone in the CIA.
Es lo que vi vivi, el rap estaba en mi,
It's what I saw, I lived, rap was in me,
Lo descubri, me senti feliz al fin aqui,
I discovered it, I felt happy here at last,
Yo ya asi sin mas repaso los pasos que vi,
I just review the steps I saw,
Entre hermanos, sueños y partidos de baloncesto creci.
Among brothers, dreams and basketball games I grew up.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.