NACH - Te Vi Pasar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NACH - Te Vi Pasar




Te Vi Pasar
I Saw You Pass
Te vi pasar, y otra vez el tiempo se detuvo
I saw you pass, and once again time stood still
Fue aquel rubor que me cambió el humor, me dejó mudo
It was that blush that changed my mood, left me mute
Mientras desnudo tus ojos, cierro los míos
While I undress your eyes, I close mine
Y con un imperfecto suspiro
And with an imperfect sigh
Pienso que eres la perfección a la que aspiro, y aún deliro
I think you are the perfection I aspire to, and I still rave
Y pierdo los papeles cada vez que vienes
And I lose my mind every time you come
Y te acercas, aunque nunca tanto como para sentir cómo hueles
And you come closer, though never close enough to smell
Y tu sabor, tu sabor es la mayor utopía
And your taste, your taste is the greatest utopia
Me quedo en la inopia pensando que algún día
I remain in a state of poverty thinking that someday
Te podría conquistar con mi poesía
I could win you over with my poetry
Aún no te he visto sonreír, inventaría
I've yet to see you smile, I would invent
Una comedia con telón de oro
A comedy with a golden curtain
Aún no te he oído hablar, cuánto daría por un susurro tan solo
I've yet to hear you speak, how much I would give for just a whisper
Pobre bobo, iluso, que de ilusión se desvive
Poor fool, dreamer, who is wasting away with hope
Que pide a gritos silenciosos que te gires
Who silently cries out for you to turn around
Que me mires, y que sepas que aquí estoy
To look at me, and to know that I am here
Como un eterno después
Like an eternal aftermath
Esperando un gesto tuyo para ponerme a tus pies
Waiting for a gesture from you to put myself at your feet
Y es que al verte pasar
And it is that when I see you pass
El dulce en mi paladar me dice que vas a parar
The sweetness on my palate tells me you're going to stop
Pero acabo tragando amargo
But I end up swallowing bitter
Cuando sin embargo sigues y pasas de largo
When you continue on and pass me by
Te vi pasar
I saw you pass by
Te vi pasar
I saw you pass by
Te vi pasar
I saw you pass by
Te vi pasar
I saw you pass by
Quiero saber con qué sueñas, ¿qué te excita?
I want to know what you dream of, what excites you?
¿Qué te atormenta, qué te irrita?
What torments you, what irritates you?
¿Qué te regala la vida? Quiero saber qué te quita
What does life give you? I want to know what it takes away
¿Cómo es posible que tanto llanto deje tan seca mi almohada?
How is it possible that so much crying leaves my pillow so dry?
¿Cómo es posible amar tanto, sin apenas saber nada... de ti?
How is it possible to love so much, without knowing almost anything... about you?
¿Cómo es posible que me olvide de pensar para solo sentir?
How is it possible that I forget to think just to feel?
¿Cómo es posible que algo tan bello como pueda existir?
How is it possible that something as beautiful as you can exist?
Y mientras te sigo a tientas que tu luz me alimenta
And while I keep following you in the dark, I know that your light feeds me
Que tu sola presencia es una mezcla de ausencia y menta
That your mere presence is a mixture of absence and mint
Que tu recuerdo me hace un mago de la papiroflexia
That your memory makes me a master of origami
Intentando definir cómo te iluminas
Trying to define how you shine
Cómo difuminas al resto de la galaxia y la anestesias
How you blur the rest of the galaxy and anesthetize it
Y solo estás
And only you are there
Tú, elegante y ausente
You, elegant and absent
Sin ser consciente de haber reverdecido cada rincón de mi mente
Without being aware of having revived every corner of my mind
Tú, andando indiferente
You, walking indifferently
Haciendo que la gente sea como estatuas inertes
Making people like inert statues
Ante la vida que desprendes
Before the life you give off
Y es que nunca te he tenido, y si no estás te echo de menos
And it is that I have never had you, and if you are not here I miss you
Es este veneno bendito, esta locura que habito
It is this blessed poison, this madness that I inhabit
Me hace querer ser bueno; lo sería más entre tus senos
Makes me want to be good; I would be more so between your breasts
Imposibles como el cielo, inalcanzables como el pasado
Impossible like the sky, unattainable like the past
Lejanos como la muerte cuando te sueño a mi lado
Distant like death when I dream of you by my side
Te vi pasar
I saw you pass
Te vi pasar
I saw you pass
Te vi pasar
I saw you pass
Te vi pasar
I saw you pass





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Moises Patricio Sanchez Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.