Paroles et traduction NACH - Te Vi Pasar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Vi Pasar
I Saw You Pass
Te
vi
pasar,
y
otra
vez
el
tiempo
se
detuvo
I
saw
you
pass,
and
once
again
time
stood
still
Fue
aquel
rubor
que
me
cambió
el
humor,
me
dejó
mudo
It
was
that
blush
that
changed
my
mood,
left
me
mute
Mientras
desnudo
tus
ojos,
cierro
los
míos
While
I
undress
your
eyes,
I
close
mine
Y
con
un
imperfecto
suspiro
And
with
an
imperfect
sigh
Pienso
que
tú
eres
la
perfección
a
la
que
aspiro,
y
aún
deliro
I
think
you
are
the
perfection
I
aspire
to,
and
I
still
rave
Y
pierdo
los
papeles
cada
vez
que
vienes
And
I
lose
my
mind
every
time
you
come
Y
te
acercas,
aunque
nunca
tanto
como
para
sentir
cómo
hueles
And
you
come
closer,
though
never
close
enough
to
smell
Y
tu
sabor,
tu
sabor
es
la
mayor
utopía
And
your
taste,
your
taste
is
the
greatest
utopia
Me
quedo
en
la
inopia
pensando
que
algún
día
I
remain
in
a
state
of
poverty
thinking
that
someday
Te
podría
conquistar
con
mi
poesía
I
could
win
you
over
with
my
poetry
Aún
no
te
he
visto
sonreír,
inventaría
I've
yet
to
see
you
smile,
I
would
invent
Una
comedia
con
telón
de
oro
A
comedy
with
a
golden
curtain
Aún
no
te
he
oído
hablar,
cuánto
daría
por
un
susurro
tan
solo
I've
yet
to
hear
you
speak,
how
much
I
would
give
for
just
a
whisper
Pobre
bobo,
iluso,
que
de
ilusión
se
desvive
Poor
fool,
dreamer,
who
is
wasting
away
with
hope
Que
pide
a
gritos
silenciosos
que
te
gires
Who
silently
cries
out
for
you
to
turn
around
Que
me
mires,
y
que
sepas
que
aquí
estoy
To
look
at
me,
and
to
know
that
I
am
here
Como
un
eterno
después
Like
an
eternal
aftermath
Esperando
un
gesto
tuyo
para
ponerme
a
tus
pies
Waiting
for
a
gesture
from
you
to
put
myself
at
your
feet
Y
es
que
al
verte
pasar
And
it
is
that
when
I
see
you
pass
El
dulce
en
mi
paladar
me
dice
que
vas
a
parar
The
sweetness
on
my
palate
tells
me
you're
going
to
stop
Pero
acabo
tragando
amargo
But
I
end
up
swallowing
bitter
Cuando
sin
embargo
sigues
y
pasas
de
largo
When
you
continue
on
and
pass
me
by
Te
vi
pasar
I
saw
you
pass
by
Te
vi
pasar
I
saw
you
pass
by
Te
vi
pasar
I
saw
you
pass
by
Te
vi
pasar
I
saw
you
pass
by
Quiero
saber
con
qué
sueñas,
¿qué
te
excita?
I
want
to
know
what
you
dream
of,
what
excites
you?
¿Qué
te
atormenta,
qué
te
irrita?
What
torments
you,
what
irritates
you?
¿Qué
te
regala
la
vida?
Quiero
saber
qué
te
quita
What
does
life
give
you?
I
want
to
know
what
it
takes
away
¿Cómo
es
posible
que
tanto
llanto
deje
tan
seca
mi
almohada?
How
is
it
possible
that
so
much
crying
leaves
my
pillow
so
dry?
¿Cómo
es
posible
amar
tanto,
sin
apenas
saber
nada...
de
ti?
How
is
it
possible
to
love
so
much,
without
knowing
almost
anything...
about
you?
¿Cómo
es
posible
que
me
olvide
de
pensar
para
solo
sentir?
How
is
it
possible
that
I
forget
to
think
just
to
feel?
¿Cómo
es
posible
que
algo
tan
bello
como
tú
pueda
existir?
How
is
it
possible
that
something
as
beautiful
as
you
can
exist?
Y
mientras
te
sigo
a
tientas
sé
que
tu
luz
me
alimenta
And
while
I
keep
following
you
in
the
dark,
I
know
that
your
light
feeds
me
Que
tu
sola
presencia
es
una
mezcla
de
ausencia
y
menta
That
your
mere
presence
is
a
mixture
of
absence
and
mint
Que
tu
recuerdo
me
hace
un
mago
de
la
papiroflexia
That
your
memory
makes
me
a
master
of
origami
Intentando
definir
cómo
te
iluminas
Trying
to
define
how
you
shine
Cómo
difuminas
al
resto
de
la
galaxia
y
la
anestesias
How
you
blur
the
rest
of
the
galaxy
and
anesthetize
it
Y
solo
estás
tú
And
only
you
are
there
Tú,
elegante
y
ausente
You,
elegant
and
absent
Sin
ser
consciente
de
haber
reverdecido
cada
rincón
de
mi
mente
Without
being
aware
of
having
revived
every
corner
of
my
mind
Tú,
andando
indiferente
You,
walking
indifferently
Haciendo
que
la
gente
sea
como
estatuas
inertes
Making
people
like
inert
statues
Ante
la
vida
que
desprendes
Before
the
life
you
give
off
Y
es
que
nunca
te
he
tenido,
y
si
no
estás
te
echo
de
menos
And
it
is
that
I
have
never
had
you,
and
if
you
are
not
here
I
miss
you
Es
este
veneno
bendito,
esta
locura
que
habito
It
is
this
blessed
poison,
this
madness
that
I
inhabit
Me
hace
querer
ser
bueno;
lo
sería
más
entre
tus
senos
Makes
me
want
to
be
good;
I
would
be
more
so
between
your
breasts
Imposibles
como
el
cielo,
inalcanzables
como
el
pasado
Impossible
like
the
sky,
unattainable
like
the
past
Lejanos
como
la
muerte
cuando
te
sueño
a
mi
lado
Distant
like
death
when
I
dream
of
you
by
my
side
Te
vi
pasar
I
saw
you
pass
Te
vi
pasar
I
saw
you
pass
Te
vi
pasar
I
saw
you
pass
Te
vi
pasar
I
saw
you
pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Moises Patricio Sanchez Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.