NACH - Tierra Prometida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NACH - Tierra Prometida




Tierra Prometida
Promised Land
He venido porque en mi tierra natal las cosas van mal,
I came because things are bad in my homeland,
La violencia y la pobreza avanzan a un ritmo mortal,
Violence and poverty advance at a deadly pace,
Tuve que salir, buscarme un porvenir,
I had to leave, seek a future for myself,
Resurgir, resistir y conseguir sobrevivir.
Rise again, resist, and manage to survive.
La quimera de cruzar el estrecho en patera,
The chimera of crossing the strait on a raft,
Mientras la guardia costera espera en vela para atraparte,
While the coast guard waits awake to catch you,
La odisea de cruzar la esfera entera,
The odyssey of crossing the entire sphere,
Sin destino ni cartera llendo hacia ninguna parte.
Without a destination or wallet, going nowhere.
Voluntad, sacrificio, de edificio en edificio,
Willpower, sacrifice, from building to building,
Voy en busca de un oficio, al borde del precipicio estoy,
I'm looking for a job, I'm on the edge of the precipice,
Un trabajo que me saque de aqui abajo,
A job that gets me out of here,
Darle a mis hijos cobijo, demostrarles quien soy.
To give my children shelter, to show them who I am.
Me peleo con sus ganas y con su hipocresia,
I fight with your desire and your hypocrisy,
Me peleo cada dia con su ley de extranjeria,
I fight every day with your immigration law,
Me peleo contra aquellos que sienten mi raza como una amenaza,
I fight against those who feel my race as a threat,
Esos que meten baza y me rechazan.
Those who meddle and reject me.
Tu no eres mas que yo, no eres mas que yo,
You are no more than me, you are no more than me,
Asi es mi lucha y cuando mi jefe me explota,¿quien me escucha?,
This is my struggle and when my boss exploits me, who listens to me?,
Sin papeles no hay trabajo y sin trabajo no hay papeles,
Without papers there is no work and without work there are no papers,
Espirales traña y España me atrapo en sus redes.
Strange spirals and Spain trapped me in its nets.
¿Que puedo hacer?, respiro desesperanza,
What can I do?, I breathe hopelessness,
Malvivo en un zulo oscuro porque mi alquiler no alcanza,
I barely survive in a dark basement because my rent is not enough,
Acudo al locutorio a diario, ese es mi deber,
I go to the call center every day, that's my duty,
Saber como estan los mios, que tendran para comer.
To know how my loved ones are doing, what they will have to eat.
Algunos patriotas idiotas me tratan cual bestia,
Some idiot patriots treat me like a beast,
Abuso en cubierto, aluso del intruso que es molestia,
Covered abuse, allusion to the intruder who is a nuisance,
Vuelve a la selva negro, este no es tu pueblo,
Go back to the jungle, black man, this is not your town,
Extranjero forastero sin dinero y no me integro.
Foreigner, stranger, without money and I don't integrate.
El paisaje gris de mi pais me obligo a huir,
The gray landscape of my country forced me to flee,
Haciendo trabajos sucios para asi no delinguir,
Doing dirty jobs so as not to commit crimes,
Nostalgia de una infancia que es historia,
Nostalgia for a childhood that is history,
En mi memoria un ayer tan lejano que no volvere a vivir.
In my memory, a yesterday so distant that I will not live again.
El error de ser columbiano, subsahariano, romano,
The mistake of being Colombian, Sub-Saharan, Roman,
El temor de ver que pocos tienden su mano,
The fear of seeing that few extend their hand,
Miedo a mi piel, miedo a mi ser y a mis costumbres,
Fear of my skin, fear of my being and my customs,
Ver que rezo en otra lengua, les irrita y les confunde.
Seeing that I pray in another language irritates and confuses them.
Y a quien le incumbe si me aparto y no me adapto,
And who cares if I withdraw and don't adapt,
Al rapto repentino del rico pais vecino, solo pacto,
To the sudden rapture of the rich neighboring country, I only pact,
Comparto en mi comunidad mis bienes, mis males,
I share in my community my goods, my evils,
Frustaciones y alegrias, tradiciones ancestrales.
Frustrations and joys, ancestral traditions.
(De todas formas España no es un pais racista),
(Anyway, Spain is not a racist country),
Pero mi nombre esta en la lista y algunos me siguen la pista,
But my name is on the list and some follow my trail,
¿Hasta cuando esta marginacion?,
How long will this marginalization last?,
Mi diferencia es una excusa y la usan como razon de opresion.
My difference is an excuse and they use it as a reason for oppression.
Tengo documentacion tras meses de adaptacion,
I have documentation after months of adaptation,
Tras parender vuestro idioma y una profesion,
After learning your language and a profession,
Estudiare vuestra cultura, aprendere sus detalles,
I will study your culture, I will learn its details,
Si me quedare en España, si me dejan vuestras calles.
If I stay in Spain, if your streets let me.
Si tus calles me acogen. Me quedaré. Compartiré mis costumbres. Y hasta el color de mi piel. Si tus calles me odian. Aquí estaré. Vine para quedarme. Así que acostúmbrate.
If your streets welcome me, I will stay. I will share my customs and even the color of my skin. If your streets hate me, I will be here. I came to stay. So get used to it.





Writer(s): Ignacio Fornes Olmo, Alejandro Carmelo Lopez Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.