: Si, si dime,¿que?,¿que no, que no te dejan entrar?, venga tio date vida coño, venga tio que yo no puedo ir a buscarte a la puerta tio, me cago en la puta tio
: Yes, yes, tell me, what? What, they won't let you in? Come on, man, get a life, damn it. Come on, man, I can't go get you at the door, man. Damn it!
: Ese Juaniiiii
: That Juaniiiii
: Tio,¿que pasa Nacho?
: Dude, what's up, Nacho?
:¿como estás tio?
: How are you, man?
: De puta madre tio
: Fucking great, dude.
: Nada aqui para ya estamos tos listos para actuar tambien
: Nothing here, we're all ready to perform too.
: Yo salgo ahora tio en 10 min tio, 10 min y estoy ya fuer
: I'm going out now, dude, in 10 minutes, dude, 10 minutes and I'll be out there.
:¿y que tal estas?
: And how are you?
: Pfff,¿que como estoy tio?, buah ...
: Phew, how am I, dude? Woo ...
Toco a las tres, y llevo aquí desde las seis
I play at three, and I've been here since six
¿Qué coño hace tanta gente en el backstage?
What the hell are so many people doing backstage?
Bebiéndose mi whisky, mi ron y mi cerveza,
Drinking my whiskey, my rum, and my beer,
Apenas pude dormir,¡Cómo me duele la cabeza!
I barely slept, my head hurts so bad!
¿Se me irá la letra nueva?¿Dónde está el hielo?
Will I forget the new lyrics? Where's the ice?
Quiero estar solo, levanto la vista del suelo,
I want to be alone; I lift my eyes from the ground,
Makei limpia y ordena discos,¿Vienes conmigo?
Makei cleans and arranges records, Are you coming with me?
¿Ego, hacemos un "frees"?
Ego, shall we do some freestyling?
Preparamos el anzuelo de un concierto con gancho,
We're preparing the hook for a catchy concert,
La lista de los temas en algún bolsillo de mis pantalones anchos,
The tracklist is in some pocket of my baggy pants,
, Anticipo fallos en cada canción.
I anticipate failures in every song.
La boca del estómago es una olla a presión
My stomach is a pressure cooker.
Mc's de parvulario hablan mucho,
Kindergarten MCs talk a lot,
Pero no tienen cojones de subirse a un escenario,
But they don't have the balls to get on stage,
¿Qué sabrán ellos del juego?
What do they know about the game?
Si de la gloria al fracaso,
If from glory to failure,
Solamente hay un paso, luego el fuego.
There is only one step, then fire.
Tras este escenario he crecido,
Behind this stage I have grown,
He conocido el miedo, pero nunca he huido,
I have known fear, but I have never run away,
Si me he subido a este escenario, nunca ha sido a interpretar un papel,
If I have gotten on this stage, it has never been to play a role,
Si no a ser yo, siempre he conseguido serme fiel, y si hago esto,
But to be myself, I have always managed to be true to myself, and if I do this,
Es por amor, tengo que ser honesto,
It's for love, I have to be honest,
No estás en mi piel, pero puedes estar en mis textos
You are not in my skin, but you can be in my lyrics
Cuando cojo el micro y salgo a escena me desvisto
When I take the mic and go on stage I undress
Cada bolo, para mi, es como la última cena para Cristo,
Every gig, for me, is like the Last Supper for Christ,
En este mundo ateo, el de la música
In this atheistic world of music,
Si existe fe, yo no la veo,
If faith exists, I don't see it,
En este mundo feo, de contratos y papeleo.
In this ugly world of contracts and paperwork.
Si llamo religión al hip hop es porque es lo único en que creo.
If I call hip hop a religion, it's because it's the only thing I believe in.
Es la hora, el público grita y las leyendas se fraguan,
It's time, the audience is screaming and legends are forged,
Con adrenalina y botellas de agua
With adrenaline and bottles of water
Detrás de este escenario, está cambiando el clima
Behind this stage, the weather is changing
Un segundo después mira y me verás en la cima.
A second later, look, and you'll see me at the top.
Tras este escenario yo sobreviví,
Behind this stage I survived,
Hice de mi rap mi sueño y luche por mi
I made my rap my dream and I fought for myself
Tras este escenario aguanté hasta el fin
Behind this stage I held on to the end
De ciudad en ciudad, de ciudad en ciudad...
From city to city, from city to city...
Somos uno, somos dos, somos muchos,
We are one, we are two, we are many,
De ciudad en ciudad, ¿Dónde estaís?, No os escucho
From city to city, Where are you? I can't hear you
Somos muchos, somos dos, somos uno,
We are many, we are two, we are one,
Cuando todo esto acabe, soló habrá recuerdo y humo
When all this is over, there will only be memory and smoke
Tras años en esta mierda, pocas cosas han cambiado,
After years in this shit, few things have changed,
Sigo interrogando a un papel mudo y callado,
I'm still questioning a mute and silent piece of paper,
Pegado a él a veces inspirado y claro,
Stuck to it, sometimes inspired and clear,
Otras estoy tan bloqueado, que creo que ha terminado
Other times I'm so blocked I think it's over
Mi camino en este éxodo de métodos canallas,
My journey on this exodus of rogue methods,
Cerca de cruzar la raya en la que tiras la toalla
Close to crossing the line where you throw in the towel
He conocido el éxito y la gloria sin saber porqué,
I've known success and glory without knowing why,
Pagué el precio de una fama que jamás busqué
I paid the price of a fame I never sought
He visto a mc's increíbles perecer,
I've seen incredible MCs perish,
Emerger con la espuma de su fortuna y después caer
Emerge with the foam of their fortune and then fall
Y es que si te confías y te crees tan bueno,
And if you get cocky and think you're so good,
Vendrá alguien con talento para comerte el terreno
Someone talented will come along and eat your lunch
Se trata de a quien miras lo que escribas, a que aspiras
It's about who you look at, what you write, what you aspire to
Vigila tu mensaje, o tu imagen estará en ruinas,
Watch your message, or your image will be in ruins,
Si tu manager es débil sentiras el retroceso
If your manager is weak, you'll feel the setback
De quedar como un imbécil y nunca obtener ingresos
Of looking like a fool and never making any money
Leer contratos, no es grato para insensatos,
Reading contracts is not pleasant for fools,
Si ven en ti un novato, sufrirás los malos tratos
If they see you as a rookie, you will suffer abuse
Al principio todo es limpio,y e final es muy sencillo,blasfemia,
At first, everything is clean, and the end is very simple, blasphemy,
Los sellos son una epidemia,
Labels are an epidemic,
Esta industría no te premia, sufrirás de esquizofrenia
This industry doesn't reward you, you'll suffer from schizophrenia
Tras este escenario hay días de ensayo y fallo
Behind this stage there are days of rehearsal and failure
Si todos critican yo observo, trabajo y callo
If everyone criticizes, I observe, I work, and I keep quiet
Hasta el desmayo y sigo firme,
To the point of fainting, and I stand firm,
Mientras buitres que dicen ser cisnes
While vultures that claim to be swans
Vienen a mi hablando bussiness
Come to me talking business
Seguiré escupiendo rap, no importa cuantos discos venda,
I'll keep spitting rap, no matter how many records I sell,
Seguiré amando al rap, aunque a veces lo aborrezca
I'll keep loving rap, even if I hate it sometimes
Y como Mc, se que el Hip Hop me eligió a mí.
And as an MC, I know hip hop chose me.
Me ví luchando por un sueño en el que sólo yo creí.
I saw myself fighting for a dream that only I believed in.
Tras este ecenario, lamento y conocimiento, soló lo entenderías si estuvieras aquí dentro.
Behind this stage, regret and knowledge, you would only understand if you were in here.
Somos uno, somos dos, somos muchos,
We are one, we are two, we are many,
De ciudad en ciudad, ¿Dónde estaís?, No os escucho
From city to city, Where are you? I can't hear you
Somos muchos, somos dos, somos uno,
We are many, we are two, we are one,
Cuando todo esto acabe, soló habrá recuerdo y humo TTras este escenario yo sobreviví,
When all this is over, there will only be memory and smoke Behind this stage I survived,
Hice de mi rap mi sueño y luche por mi
I made my rap my dream and I fought for myself
Tras este escenario aguanté hasta el fin
Behind this stage I held on to the end
De ciudad en ciudad, de ciudad en ciudad...
From city to city, from city to city...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.