Paroles et traduction NACH - Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
-Mira,
tengo
aquí
al
hombre
madnástico
-Look,
I
have
the
magnificent
man
right
here
-¿Qué
pasa
Nacho?
-What's
up
Nacho?
-Nos
hemos
juntado
para
dedicar
unas
líneas
a
todos
-We
have
come
together
to
dedicate
some
lines
to
all
Esos
retrógados,
Those
retrograde,
A
todos
esos
xenófobos,
All
those
xenophobes,
Tradicionalistas,
clasistas.
Traditionalists,
classists.
Venimos
a
coger
vuestra
ideología
y
a
lanzarla
We
come
to
take
your
ideology
and
throw
it
Por
el
espacio,
¿sabes?
Through
space,
you
know?
Tú
y
tu
turismo
sexual
You
and
your
sex
tourism
En
una
playa
tropical,
On
a
tropical
beach,
Tú
y
tu
condición
social,
You
and
your
social
status,
Tu
segregación
racial,
Your
racial
segregation,
Tu
egoísmo
existencial,
Your
existential
selfishness,
El
corazón
como
un
glacial,
Your
heart
like
a
glacier,
Tanto
odio
potencial,
So
much
potential
hatred,
En
fin,
nada
especial.
Anyway,
nothing
special.
Lo
normal
misa
en
familia
Normal,
Mass
with
family
Las
mañanas
del
domingo
Sunday
mornings
Y
por
las
tardes
pedofilia
And
pedophilia
in
the
afternoon
Cuando
dices:
"voy
al
bingo".
When
you
say:
"I'm
going
to
bingo".
Yo
jamás
distingo
I
never
distinguish
Entre
clases,
etnias
y
razas,
Between
classes,
ethnicities
and
races,
No
me
identifico
I
don't
identify
Con
quien
asesina
en
plazas.
With
those
who
murder
in
squares.
Somos
la
amenaza
de
tus
teorías
retrógradas,
We
are
the
threat
to
your
retrograde
theories,
Tengo
una
coraza
en
la
sabiduría
de
un
nómada.
I
have
a
heart
in
the
wisdom
of
a
nomad.
Eres
el
no
va
más
en
conducta
sociópata;
You're
the
ultimate
sociopath;
Pena
capital,
¿la
boda
gay
es
inmoral
y
no
matar?
Capital
punishment,
gay
marriage
is
immoral
and
not
killing?
Dices
qué
votar
a
tus
hijos
You
tell
your
children
what
to
vote
Triste
democracia.
Sad
democracy.
¿Cómo
soportar
tus
chistes
racistas
sin
gracia?
How
to
put
up
with
your
unfunny
racist
jokes?
Tu
actitud
reacia
Your
reluctant
attitude
Y
tradicional
devota
And
devout
traditionalist
Se
basa
en
falacias
sin
aval,
It
is
based
on
fallacies
without
endorsement,
Muchos
lo
notan.
Many
people
notice.
Tú
que
tu
empresa
explotas
You,
that
you
exploit
your
company
La
mano
de
obra
barata
Cheap
labor
Y
no
contratas
reclutas
And
you
don't
hire
recruits
Pobres
sin
documentación.
Poor
without
documentation.
Y
luego
en
tu
club
social,
And
then
in
your
social
club,
Cuando
el
debate
se
desata,
When
the
debate
breaks
out,
Tratas
de
asociar
la
culpa
del
paro
You
try
to
associate
the
blame
for
unemployment
A
la
inmigración.
To
immigration.
Idolatras
a
pederastas
You
idolize
pedophiles
Como
Sánchez
Dragó,
Like
Sánchez
Dragó,
Y
cuando
hablas
del
aborto
And
when
you
talk
about
abortion
Protestas
con
fragor,
You
protest
with
clamor,
Tú
que
saltas
cuando
You
who
jump
when
El
negro
de
tu
equipo
marca
gol
The
black
guy
on
your
team
scores
a
goal
Y
luego
miras
con
desprecio
And
then
you
look
with
contempt
Al
árabe
de
tu
vagón.
To
the
Arab
in
your
wagon.
Tú...
¡tú!
¡¡tú!!
You...
you!
You!!
Tú,
que
siempre
intentas
You,
always
trying
Parecer
superior.
To
seem
superior.
Tú
que
hablas
veneno
You
who
speak
poison
Desde
el
televisor.
From
the
TV.
Tú
y
tu
ideología,
You
and
your
ideology,
Tu
rancia
creencia,
Your
stale
belief,
Esa
prepotencia
That
arrogance
Que
lanzas
hacia
That
you
throw
towards
Tu
alrededor.
Your
surroundings.
Tú,
que
piensas
que
España
You,
who
think
that
Spain
Perdió
su
esplendor.
Lost
its
splendor.
Tú,
que
escupes
odio
You,
who
spit
hate
Y
sólo
escondes
temor.
And
only
hide
fear.
Tú
y
tu
intolerancia,
You
and
your
intolerance,
Tu
sucia
arrogancia,
Your
dirty
arrogance,
Esa
intransigencia
That
intransigence
Que
lanzas
hacia
That
you
throw
towards
Tu
alrededor.
Your
surroundings.
Dices
que
España
está
You
say
that
Spain
is
Que
vivió
tiempos
mejores.
That
he
lived
better
times.
Tú
culpas
a
Zapatero,
You
blame
Zapatero,
Yo
a
los
constructores.
I
blame
the
builders.
Los
seguidores
del
PP,
The
followers
of
the
PP,
A
arreglarse
el
tupé,
To
fix
their
toupee,
Sintonizando
la
COPE
Tuning
in
to
the
COPE
Y
conducir
su
Coupé.
And
drive
their
Coupe.
Pensando
que
ese
país
Thinking
that
that
country
Ya
no
es
grande,
como
antes.
It's
not
great
anymore,
like
it
used
to
be.
Con
los
datos
alarmantes
With
the
alarming
data
Del
índice
de
inmigrantes.
Of
the
immigrant
index.
Tú
que
miras
por
encima
You
who
look
down
Desde
tu
inmensa
mansión,
From
your
immense
mansion,
Y
piensas
que
esa
prensa
And
you
think
that
press
Lleva
siempre
la
razón.
It's
always
right.
Presos
de
la
tradición
Prisoners
of
tradition
De
un
pasado
ya
oxidado,
Of
a
rusty
past,
Intoxicados
por
la
prohibición
Intoxicated
by
prohibition
Y
el
miedo
al
pecado.
And
the
fear
of
sin.
Tenéis
tanta
cultura...
You
have
so
much
culture...
Pero
la
cabeza
hueca.
But
empty
head.
Juntad
todos
los
curas,
Get
all
the
priests
together,
Tendremos
un
nuevo
Chueca.
We'll
have
a
new
Chueca.
Tú
que
sigues
la
ley
del
You
who
follow
the
law
of
Tanto
tienes,
tanto
vales.
The
more
you
have,
the
more
you
are
worth.
Tú
que
tratas
a
los
gays
You
who
treat
gays
Igual
que
a
enfermos
mentales.
Same
as
mentally
ill.
Xenófobos,
fascistas
Xenophobes,
fascists
Y
demás
imbéciles:
And
other
fools:
El
país
ha
progresado,
The
country
has
progressed,
Ahora
sois
pocos
y
débiles.
Now
you
are
few
and
weak.
Vuestras
voces
estériles
Your
sterile
voices
Para
el
mundo
de
hoy.
For
the
world
today.
Absurdas,
como
ver
a
un
obrero
Absurd,
like
seeing
a
worker
Que
aplaude
a
Rajoy.
Who
applauds
Rajoy.
Estoy
cansao
de
ver
a
I'm
tired
of
seeing
to
Sarkozy
gastando
bromas.
Sarkozy
spending
jokes.
De
ver
a
Berlusconi
To
see
Berlusconi
Buscando
busconas,
Looking
for
hookers,
Mientras
el
mundo
se
desploma
While
the
world
collapses
Y
sucumbe
gente
inocente.
And
innocent
people
succumb.
Otra
cumbre
del
G-20
Another
G-20
summit
Pero
nada
es
diferente.
But
nothing
is
different.
Yo
cambio
ideologías
I
change
ideologies
Porque
no
asumo
Because
I
don't
assume
Pensamientos
medievales
Medieval
thoughts
En
el
siglo
XXI.
In
the
21st
century.
Tú...
tú...
¡tú!...
¡¡tú!!
You...
you...
you!...
you!!
Tú,
que
siempre
intentas
You,
always
trying
Parecer
superior.
To
seem
superior.
Tú
que
hablas
veneno
You
who
speak
poison
Desde
el
televisor.
From
the
TV.
Tú
y
tu
ideología,
You
and
your
ideology,
Tu
rancia
creencia,
Your
stale
belief,
Esa
prepotencia
That
arrogance
Que
lanzas
hacia
That
you
throw
towards
Tu
alrededor.
Your
surroundings.
Tú,
que
piensas
que
España
You,
who
think
that
Spain
Perdió
su
esplendor.
Lost
its
splendor.
Tú,
que
escupes
odio
You,
who
spit
hate
Y
sólo
escondes
temor.
And
only
hide
fear.
Tú
y
tu
intolerancia,
You
and
your
intolerance,
Tu
sucia
arrogancia,
Your
dirty
arrogance,
Esa
intransigencia
That
intransigence
Que
lanzas
hacia
That
you
throw
towards
Tu
alrededor.
Your
surroundings.
-Bien,
¿no
lo
estáis
viendo?
-Well,
aren't
you
seeing
it?
-¡Cada
vez
sois
menos!
-There
are
fewer
and
fewer
of
you!
-¡¡Os
estáis
quedando
solos!!
-You're
being
left
alone!!
Si
algún
facha
cabezudo
If
some
bigheaded
fascist
Se
irrita,
¡¡que
se
joda!!
Get
irritated,
fuck
him!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Joaquin Soria Sanchiz, Manuel Amores Gonzalez, Zervakis Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.