Paroles et traduction NACH - Vive
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive,
vive,
vive
mientras
puedas
(vive)
Живи,
живи,
живи,
пока
можешь
(живи)
¿Quién
te
asegura
que
mañana
seguirás
aquí?
Кто
тебе
сказал,
что
завтра
ты
проснешься?
Disfrútala
ahora
Наслаждайся
моментом
Es
lo
único
que
tienes,
yeah
Это
все,
что
у
тебя
есть,
yeah
Mirando
fotos
de
su
infancia
resucita
la
memoria
Глядя
на
детские
фото,
она
воскрешает
память
Lejos
del
lamento
del
momento
Далеко
от
скорби
настоящего
Respira
lento,
algo
malo
dentro
de
su
cuerpo
crece
Дышит
медленно,
что-то
плохое
внутри
ее
растет
Habitación
trescientos
trece
Палата
триста
тринадцать
Última
parada
que
la
vida
ofrece
Последняя
остановка,
которую
предлагает
жизнь
Hace
tiempo
que
no
piensa
en
el
futuro
Она
давно
не
думает
о
будущем
Al
hospital
por
cáncer
terminal
diagnóstico
seguro
В
больнице
с
диагнозом
"рак"
- верный
приговор
Es
su
destino
y
polvo
al
polvo
Это
ее
судьба,
и
прах
к
праху
La
vida
es
un
camino
corto
y
sin
retorno,
se
ve
un
estorbo
Жизнь
- короткий
путь
без
возврата,
она
чувствует
себя
обузой
A
la
familia
y
su
equilibrio
(si)
Для
семьи
и
ее
равновесия
(да)
Amigos
traen
su
mejor
sonrisa
y
flores,
se
llevan
ojos
de
vidrio
Друзья
приносят
свои
лучшие
улыбки
и
цветы,
уносят
стеклянные
глаза
Cerca
del
delirio,
les
pide
un
favor
На
грани
бреда,
она
просит
их
об
одолжении
Que
no
contagien
la
tristeza
de
su
marcha
y
den
amor
alrededor
Чтобы
не
заражали
грустью
своего
ухода
и
дарили
любовь
вокруг
Se
siente
débil
tan
pequeño...
Она
чувствует
себя
слабой,
такой
маленькой...
Solo
le
queda
soñar
con
que
alguien
pueda
lograr
todos
sus
sueños
Ей
остается
только
мечтать,
чтобы
кто-то
смог
осуществить
все
ее
мечты
Su
vida
fue
un
paso
fugaz
por
la
faz
de
la
tierra
Ее
жизнь
была
мимолетным
шагом
по
лицу
земли
Si
volviera
atrás
saldría
a
correr
entre
la
hierba
Если
бы
она
могла
вернуться,
она
бы
побежала
по
траве
Dejad
de
lamentar
cada
error
que
cometió
Перестаньте
оплакивать
каждую
ее
ошибку
Conocer
el
mundo
más
allá
del
pueblo
del
que
no
salió
Узнать
мир
за
пределами
деревни,
из
которой
она
не
вышла
Pero
el
tiempo
se
acaba,
él
te
mira
arrepentido
Но
время
истекает,
он
смотрит
на
тебя
с
сожалением
Te
dice,
siente,
siente,
tú
que
sigues
vivo
(tú
que
sigues
vivo,
tú
que
sigues
vivo)
Он
говорит
тебе:
чувствуй,
чувствуй,
ты,
кто
еще
жив
(ты,
кто
еще
жив,
ты,
кто
еще
жив)
Vive
mientras
puedas,
¿de
qué
sirve
tanta
espera?
Живи,
пока
можешь,
к
чему
столько
ждать?
¿Quién
te
dice
cuanto
tiempo
queda?
Кто
скажет,
сколько
времени
осталось?
El
ahora
es
tu
regalo,
aprovéchalo
Сейчас
- твой
подарок,
воспользуйся
им
Entre
el
suelo
y
el
cielo
hay
algo,
disfrútalo
Между
землей
и
небом
есть
что-то,
наслаждайся
этим
Y
tan
solo
vive
mientras
puedas,
¿de
qué
sirve
tanta
espera?
И
просто
живи,
пока
можешь,
к
чему
столько
ждать?
¿Quién
te
dice
cuanto
tiempo
queda?
Кто
скажет,
сколько
времени
осталось?
El
ahora
es
tu
regalo,
aprovéchalo
Сейчас
- твой
подарок,
воспользуйся
им
Entre
el
suelo
y
el
cielo
hay
algo,
disfrútalo
(y
tan
solo
vive)
Между
землей
и
небом
есть
что-то,
наслаждайся
этим
(и
просто
живи)
Nunca
conoció
otra
cosa,
el
vicio
el
dolor
la
ganga
Он
никогда
не
знал
ничего
другого,
кроме
порока,
боли
и
сделок
Creció
en
un
barrio
donde
la
luz
siempre
estaba
en
ámbar
Он
вырос
в
районе,
где
свет
всегда
был
янтарным
Chico
tranquilo,
escapando
al
filo
de
una
violencia
glacial
Спокойный
мальчик,
убегающий
от
ледяного
насилия
Viendo
a
vecinos
traficando
en
el
portal
Видя,
как
соседи
торгуют
в
подъезде
Su
vida
es
calma,
despierta
para
ir
al
colegio
al
alba
Его
жизнь
спокойна,
он
просыпается,
чтобы
пойти
в
школу
на
рассвете
Trece
años,
muchos
a
su
edad
ya
llevan
armas
Тринадцать
лет,
многие
в
его
возрасте
уже
носят
оружие
Cómico
que
en
las
calles
manda,
él
pasa
desapercibido
Забавно,
что
на
улицах,
где
правят,
он
остается
незамеченным
Escondido
en
el
calor
de
una
bufanda
Скрываясь
в
тепле
шарфа
Hoy
vuelve
a
casa
en
una
tarde
gris
de
octubre
Сегодня
он
возвращается
домой
серым
октябрьским
вечером
Cuando
descubre
una
disputa
entre
dos
bandas,
tensión
y
rabia
Когда
он
обнаруживает
спор
между
двумя
бандами,
напряжение
и
ярость
Gritos
indescifrables,
buscan
culpables
Неразборчивые
крики,
поиск
виновных
Y
en
un
segundo
el
fuego
se
habrá
enfurecido
И
через
секунду
огонь
разгорится
Sin
tiempo
de
escapar
siente
el
rotundo
silbido
Не
успев
убежать,
он
чувствует
оглушительный
свист
De
una
bala
sin
rumbo
que
impacta
sobre
su
ombligo
Бесцельной
пули,
которая
попадает
в
его
пупок
Desangrándose
entre
frágiles
latidos
Истекая
кровью
среди
слабых
ударов
сердца
Te
mira
y
te
dice,
¡corre,
corre,
tú
que
sigues
vivo!
(tú
que
sigues
vivo,
tú
que
sigues
vivo)
Он
смотрит
на
тебя
и
говорит:
беги,
беги,
ты,
кто
еще
жив!
(ты,
кто
еще
жив,
ты,
кто
еще
жив)
Vive
mientras
puedas,
¿de
qué
sirve
tanta
espera?
Живи,
пока
можешь,
к
чему
столько
ждать?
¿Quién
te
dice
cuanto
tiempo
queda?
Кто
скажет,
сколько
времени
осталось?
El
ahora
es
tu
regalo,
aprovéchalo
Сейчас
- твой
подарок,
воспользуйся
им
Entre
el
suelo
y
el
cielo
hay
algo,
disfrútalo
Между
землей
и
небом
есть
что-то,
наслаждайся
этим
Vive
mientras
puedas,
¿de
qué
sirve
tanta
espera?
Живи,
пока
можешь,
к
чему
столько
ждать?
¿Quién
te
dice
cuanto
tiempo
queda?
Кто
скажет,
сколько
времени
осталось?
El
ahora
es
tu
regalo,
aprovéchalo
Сейчас
- твой
подарок,
воспользуйся
им
Entre
el
suelo
y
el
cielo
hay
algo,
disfrútalo
(y
tan
solo
vive)
Между
землей
и
небом
есть
что-то,
наслаждайся
этим
(и
просто
живи)
La
desgracia
nunca
la
detuvo
Несчастья
никогда
не
останавливали
ее
Sufrió
por
darles
a
los
suyos
la
paz
y
los
lujos
que
nunca
tuvo
Она
страдала,
чтобы
дать
своим
близким
мир
и
роскошь,
которых
у
нее
никогда
не
было
Ama
en
su
pequeña
casa
siempre
sonreía
Любимая
в
своем
маленьком
доме,
она
всегда
улыбалась
Sus
pequeños
la
miraban,
decían
que
la
querían
Ее
малыши
смотрели
на
нее
и
говорили,
что
любят
ее
Trabajando
sin
descanso,
así
puso
sopa
en
la
mesa
Работая
без
отдыха,
она
поставила
суп
на
стол
El
cumpleaños,
horas
extras
y
regalar
una
sorpresa
День
рождения,
сверхурочные
и
подарок-сюрприз
Esa
era
la
rutina
sin
tiempo
para
el
anhelo
Это
была
рутина
без
времени
для
мечтаний
¿Qué
iba
a
hacer
limpiando
30
años
el
mismo
suelo?
Что
ей
оставалось
делать,
убирая
30
лет
один
и
тот
же
пол?
Vió
pasar
sus
días
como
un
flash,
sola
sin
mirar
atrás
Она
видела,
как
ее
дни
пролетали,
как
вспышка,
одна,
не
оглядываясь
назад
Vivió
por
los
demás,
así
la
educaron
Она
жила
для
других,
так
ее
воспитали
Las
puertas
de
su
corazón
pronto
se
cerraron
Двери
ее
сердца
вскоре
закрылись
Callaron
tantos
desengaños
que
la
marcaron
Столько
разочарований,
которые
оставили
на
ней
свой
след,
замолчали
Sus
hijos
crecieron,
marcharon
Ее
дети
выросли,
ушли
Es
ley
de
vida
y
lo
sabía,
la
casa
se
quedó
vacía
Это
закон
жизни,
и
она
знала
это,
дом
опустел
Nostalgia
y
fotografías
la
acompañan
Ностальгия
и
фотографии
составляют
ей
компанию
Octogenaria
extraña
en
esta
vida
de
tecnología
Восьмидесятилетняя
незнакомка
в
этой
жизни
технологий
Ahora
cerca
del
adiós,
llora
su
pasado
Сейчас,
на
грани
прощания,
она
оплакивает
свое
прошлое
Sabe
que
este
mundo
rápido
ya
la
ha
abandonado
Она
знает,
что
этот
быстрый
мир
уже
оставил
ее
позади
Ve
que
el
tiempo
se
le
acaba
y
te
mira
arrepentida
Она
видит,
что
время
уходит,
и
смотрит
на
тебя
с
сожалением
Te
dice,
ama,
ama,
tú
que
sigues
viva
(tú
que
sigues
viva,
tú
que
sigues
viva)
Она
говорит
тебе:
люби,
люби,
ты,
кто
еще
жива
(ты,
кто
еще
жива,
ты,
кто
еще
жива)
Somos
el
tiempo
que
nos
queda
(tic-tac,
corre)
Мы
- это
время,
которое
нам
осталось
(тик-так,
бежит)
La
eterna
busqueda
convertida
en
eterna
espera
Вечный
поиск,
превратившийся
в
вечное
ожидание
El
tiempo
es
oro
Время
- деньги
Si
te
espera
la
muete
(vive)
Если
тебя
ждет
смерть
(живи)
Somos
el
tiempo
que
nos
queda
(tic-tac,
corre)
Мы
- это
время,
которое
нам
осталось
(тик-так,
бежит)
La
eterna
busqueda
convertida
en
eterna
espera
Вечный
поиск,
превратившийся
в
вечное
ожидание
El
tiempo
es
oro
Время
- деньги
Si
te
espera
la
muete
(tan
solo
vive)
Если
тебя
ждет
смерть
(просто
живи)
Somos
el
tiempo
que
nos
queda
Мы
- это
время,
которое
нам
осталось
Somos
el
tiempo
que
nos
que-que-queda
Мы
- это
время,
которое
на-на-нам
осталось
Somos
el
tiempo
que
nos
queda
Мы
- это
время,
которое
нам
осталось
Somos
el
tiempo
que
nos
que-que-queda
Мы
- это
время,
которое
на-на-нам
осталось
Somos
el
tiempo,
somos
el
tiempo,
somos-so-so-somos
el
tiempo
que
nos
queda
Мы
- это
время,
мы
- это
время,
мы-мы-мы-мы
- это
время,
которое
нам
осталось
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.