Paroles et traduction Nach - Angel
Te
recuerdo
postrada
en
la
cama
I
remember
you
lying
in
bed
Mi
mirada
infantil
desviada,
te
veía,
no
concebía
el
drama
My
childish
gaze
averted,
I
saw
you,
I
didn't
understand
the
drama
Parálisis
cerebral,
y
como
entender
tu
suerte
Cerebral
palsy,
and
how
to
understand
your
luck
Como
entender
que
otros
niños
se
asustaran
al
verte
How
to
understand
that
other
children
were
afraid
of
you
Entre
las
sabanas
blancas,
tu
piel
confundida
en
ellas
Between
the
white
sheets,
your
skin
confused
in
them
Te
giras,
después
me
miras,
y
sonríes
con
bella
virtud
You
turn,
then
you
look
at
me,
and
you
smile
with
beautiful
virtue
Doncella
enferma
que
destella
gratitud
por
cada
poro
Sick
maiden
who
exudes
gratitude
from
every
pore
Hermana
mayor
mi
fiel
tesoro.
Older
sister,
my
faithful
treasure.
Un
ángel
a
quien
dios
nombro
An
angel
whom
God
named
Si
lo
que
en
vida
merma,
da
la
gracia
eterna,
ella
la
gano
con
creces
If
what
diminishes
in
life
gives
eternal
grace,
she
won
it
in
spades
Futuro
puro
que
el
destino
arrebato
Pure
future
that
fate
snatched
away
No
puedo
evitar
llorar
al
recordarte
a
veces
I
can't
help
but
cry
when
I
remember
you
sometimes
Si
en
mis
sueños
apareces,
me
proteges
del
frio
If
you
appear
in
my
dreams,
you
protect
me
from
the
cold
Si
me
ves
entre
el
gentío
sientes
mi
vacio
y
hablas
If
you
see
me
in
the
crowd,
you
feel
my
emptiness
and
you
speak
Palabras
de
esperanza
que
solo
tu
danza
irradia
Words
of
hope
that
only
your
dance
radiates
No
puedo
evitar
llorar,
dejar
brotar
mi
rabia
I
can't
help
but
cry,
let
my
anger
out
Ni
perdonar
al
azar,
su
fragilidad
infringida
Nor
forgive
chance,
its
infringed
fragility
Que
un
capricho
de
la
vida
te
dejara
herida
That
a
whim
of
life
left
you
wounded
Te
fuiste
a
los
16,
suena
dramático
You
left
at
16,
it
sounds
dramatic
Y
el
tiempo
pasa
tan
rápido
que
hasta
el
dolor
se
olvida
And
time
passes
so
fast
that
even
pain
is
forgotten
Maldigo
a
quien
te
negó
el
regalo
de
sentir
el
sol
I
curse
whoever
denied
you
the
gift
of
feeling
the
sun
De
ver
amanecer,
de
conocer
a
tu
primer
amor
To
see
the
sunrise,
to
meet
your
first
love
Maldigo
a
esta
existencia
endeble,
que
nos
envuelve
en
fiebres
I
curse
this
flimsy
existence,
which
envelops
us
in
fevers
De
un
terror
que
hierve
por
que
pierde
lo
que
ama
Of
a
terror
that
boils
because
it
loses
what
it
loves
Pero
tu
llama
hermana,
aun
derrama
cera
en
mi
recuerdo
But
your
flame
sister,
still
spills
wax
in
my
memory
Y
en
este
corazón
latiendo
te
conservo
And
in
this
beating
heart
I
keep
you
Porque
eres
mi
ángel
Because
you
are
my
angel
ángel,
tu
recuerdo
es
mi
oración
Angel,
your
memory
is
my
prayer
ángel,
vives
en
mi
corazón
Angel,
you
live
in
my
heart
ángel,
mi
ángel,
mi
ángel
Angel,
my
angel,
my
angel
Quiero
dedicarte
esta
canción
I
want
to
dedicate
this
song
to
you
Somos
hijos
de
un
dios
menor,
remendamos
cada
error
We
are
children
of
a
lesser
god,
we
mend
every
mistake
Dibujando
en
nuestras
mentes
un
mundo
mejor
Drawing
a
better
world
in
our
minds
Y
no
es
sencillo,
sacarle
brillo
a
la
conciencia
And
it's
not
easy
to
polish
the
conscience
Cuando
la
experiencia
hecha
el
pestillo
al
corazón
y
mata
When
experience
latches
onto
the
heart
and
kills
Si
la
inocencia
escapa
por
el
mal
que
se
desata
dentro
If
innocence
escapes
through
the
evil
that
is
unleashed
within
Y
los
vientos
de
tormento
quitan
el
aliento
And
the
winds
of
torment
take
your
breath
away
Cuando
miro
alrededor
y
no
te
encuentro
When
I
look
around
and
I
can't
find
you
Siento
que
algo
de
mi
también
partió
en
aquel
momento
I
feel
that
something
of
me
also
left
at
that
moment
De
tu
adiós
precoz,
tu
cuerpo
frágil,
se
derretía
veloz
Of
your
early
goodbye,
your
fragile
body
melted
quickly
No
te
defendía
del
ataque
atroz,
del
tiempo
que
te
consumía
I
didn't
defend
you
from
the
atrocious
attack,
from
the
time
that
consumed
you
Y
en
mi
melancolía
fría
hoy
le
cuento
al
mundo
que
exististe
un
día
And
in
my
cold
melancholy
today
I
tell
the
world
that
you
existed
one
day
Que
se
te
quería
tanto
como
el
ángel
que
tú
fuiste
That
you
were
loved
as
much
as
the
angel
you
were
Y
te
canto
por
que
se
que
oyes
este
llanto
triste
And
I
sing
to
you
because
I
know
you
hear
this
sad
cry
Y
me
resguardas
del
peligro
And
you
protect
me
from
danger
Que
me
ves
coger
un
micro
y
estas
orgullosa
That
you
see
me
taking
a
mic
and
you're
proud
Quiero
contarte
tantas
cosas
I
want
to
tell
you
so
many
things
Pero
me
ahogo
de
tanto
pensar,
como
sería
la
vida
sin
aquel
mazazo
But
I
choke
on
thinking
so
much,
how
life
would
be
without
that
blow
Poder
charlar,
sentir
tu
abrazo
y
tu
perfume
To
be
able
to
chat,
feel
your
embrace
and
your
perfume
Ver
los
lazos
que
nos
unen
a
la
eternidad
See
the
bonds
that
unite
us
to
eternity
Pero
quien
es
inmune
a
la
inclemencia
de
esta
realidad
But
who
is
immune
to
the
inclemency
of
this
reality
Y
asume
su
tortura
sin
quejidos
(dime)
And
assumes
his
torture
without
complaint
(tell
me)
Quien
no
ha
sufrido
la
falta
de
un
ser
querido
Who
has
not
suffered
the
lack
of
a
loved
one
Que
se
va
sin
haber
vivido,
sin
hallar
sentido
Who
leaves
without
having
lived,
without
finding
meaning
Hermana
mía
tu
recuerdo
sigue
vivo
My
sister,
your
memory
is
still
alive
ángel,
tu
recuerdo
es
mi
oración
Angel,
your
memory
is
my
prayer
ángel,
vives
en
mi
corazón
Angel,
you
live
in
my
heart
ángel,
mi
ángel,
mi
ángel
Angel,
my
angel,
my
angel
Quiero
dedicarte
esta
canción
I
want
to
dedicate
this
song
to
you
[Ooouuuhhh,
ooooouuuhh,
tu
recuerdo
es
mi
oración,
vives
en
mi
corazón)
[Ooouuuhhh,
ooooouuuhh,
your
memory
is
my
prayer,
you
live
in
my
heart)
Hermana
mía
allí
donde
estes,
eres
mi
angel
My
sister
wherever
you
are,
you
are
my
angel
ángel,
tu
recuerdo
es
mi
oración
Angel,
your
memory
is
my
prayer
ángel,
vives
en
mi
corazón
Angel,
you
live
in
my
heart
ángel,
mi
ángel,
mi
ángel
Angel,
my
angel,
my
angel
Quiero
dedicarte
esta
canción
I
want
to
dedicate
this
song
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Oriol Prieto Sanchez, Lena Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.