Paroles et traduction Nacha Guevara feat. Alberto Favero - Te Quiero - En Vivo
Te Quiero - En Vivo
Te Quiero - Live
Yo
soy
la
Nacha,
así
me
llaman,
I'm
Nacha,
that's
my
name,
Es
natural
que
un
nombre
tenga
que
tener,
It's
only
natural
I
should
have
a
name,
Pero
hay
quien
dice
"No
tiene
nombre,
But
some
say,
"She
has
no
name,
No
tiene
nombre
lo
que
hace
esta
mujer".
There
is
no
name
for
what
this
woman
does."
Digo
mi
nombre
sacando
pecho.
I
say
my
name
with
pride.
(En
realidad
no
tiene
mucho
que
sacar)
(In
reality,
there's
not
much
to
flaunt)
Se
ha
dicho
todo
de
esta
muchacha,
Much
has
been
said
about
this
girl,
Se
ha
dicho
todo,
todo
menos
la
verdad.
Much
has
been
said,
everything
but
the
truth.
¿Dónde
has
nacido?
Where
were
you
born?
En
Mar
del
Plata,
que
desde
entonces
es
la
ciudad
feliz.
In
Mar
del
Plata,
which
has
been
a
happy
city
ever
since.
Llegué
una
madrugada
a
la
casa
de
mis
padres.
I
arrived
at
my
parents'
house
on
a
morning.
Hace
treinta
y
tres
años
de
París.
Thirty-three
years
ago
from
Paris.
¿Cuanto
pesabas?
How
much
did
you
weigh?
Tres
kilos
cien...
Three
kilos
and
one
hundred
grams...
Bueno,
la
verdad
es
que
hoy
no
pesa
mucho
más.
Well,
honestly,
she
doesn't
weigh
much
more
today.
Tal
vez
quieran
saber
qué
estudios
he
cursado.
Perhaps
you
would
like
to
know
what
studies
I
have
pursued.
(Un
modesto
y
bochornoso
sexto
grado)
(A
simple
and
shameful
sixth
grade)
Fui
la
primera
de
la
escuela...
I
was
the
first
in
my
class...
Vamos,
Nacha,
¿primera
de
qué?
Come
on,
Nacha,
first
in
what?
En
pescarme
la
viruela.
Catching
the
chickenpox.
¿Cuál
es
tu
estado?
What's
your
status?
¡Es
la
mentable!
pues
he
tenido
tres
maridos
sin
casarme;
It's
deplorable!
I
have
had
three
husbands
without
getting
married;
Hay
gente
que
lo
encuentra
reprochable,
Some
people
find
this
reprehensible,
¡más
yo
sé
que
mi
moral
es
intachable!
but
I
know
that
my
morals
are
impeccable!
Fui
bailarina,
después
modelo,
I
was
a
dancer,
then
a
model,
He
trabajado
como
actriz
y
soy
cantante...
I
have
worked
as
an
actress
and
I
am
a
singer...
(Esta
mujer
es
un
ser
muy
especial,
(This
woman
is
a
very
special
being,
Hace
de
todo,
pero
todo
lo
hace
mal)
She
does
everything,
but
she
does
everything
badly)
¡He
trabajado
en
el
Di
Tella
bienamado!
I've
worked
at
the
beloved
Di
Tella!
(Será
por
eso
que
el
Di
Tella
ha
clausurado)
(That's
why
Di
Tella
closed
down)
¡He
actuado
en
el
Maipo
en
temporada!.
I've
performed
at
the
Maipo
during
season!.
(Hasta
el
día
en
que
la
echaron
a
patadas)
(Until
the
day
they
threw
her
out
on
her
ear)
¡He
triunfado
en
el
Estadio
Luna
Park!
I've
triumphed
at
the
Luna
Park
Stadium!
(Todo
fue
bien
hasta
que
empezó
a
boxear)
(It
was
all
going
well
until
she
started
boxing)
Mi
nombre
es
Nacha
y
en
esta
noche
My
name
is
Nacha
and
tonight
Mil
y
una
Nachas
verán
aquí
pasar.
You'll
see
a
thousand
and
one
Nachas
come
and
go.
En
una
noche
mil
y
una
Nachas.
In
one
night,
a
thousand
and
one
Nachas.
Verán
de
todo...
You'll
see
everything...
Todo
menos
mis
bombachas.
Everything
but
my
panties.
Tengan
cuidado,
no
abran
la
boca
Be
careful,
don't
open
your
mouth
Y
no
respiren
ni
hagan
ruido
con
las
copas,
And
don't
breathe
or
make
noise
with
the
glasses,
Porque
entonces
la
diva
se
equivoca
Because
then
the
diva
gets
it
wrong
Y
rompe
todo,
la
verdad
es
que
es
media
loca.
And
breaks
everything,
the
truth
is
she's
a
bit
crazy.
Noche
de
Nacha,
Nacha's
night,
La
que
llora,
la
que
cacha.
The
one
who
cries,
the
one
who
catches.
Nacha
de
noche,
Nacha
at
night,
La
que
a
caballo
va
o
en
coche.
The
one
who
goes
on
horseback
or
by
car.
Nacha
simpática,
agresiva
o
seductora.
Nacha,
the
sympathetic,
aggressive,
or
seductive
one.
Nacha
anarquista,
sexy,
snob
o
peleadora.
Nacha,
the
anarchist,
sexy,
snob,
or
quarrelsome
one.
Nacha
la
loca
que
no
se
calla
la
boca.
Nacha,
the
crazy
one
who
doesn't
shut
up.
Nacha
la
cuerda,
aunque
a
veces
diga...
mierda.
Nacha,
the
sane
one,
even
if
she
sometimes
says...
shit.
Nacha
sumisa,
muy
feliz
y
sin
camisa.
Nacha
the
submissive
one,
very
happy
and
without
a
shirt.
Nacha
la
pálida,
crisálida
y
escuálida.
Nacha
the
pale
one,
the
chrysalis
and
emaciated
one.
Nacha
niña.
Nacha
the
girl.
Nacha
macha.
Nacha
the
heavy
one.
Cachavacha
o
Colombina.
Cachavacha
or
Colombina.
Vivaracha,
Nacha
bicho.
Vivacious,
Nacha
the
bug.
Asesina
o
peregrina.
Murderer
or
pilgrim.
La
que
canta
sus
endechas
bajo
muy
distintos
techos
The
one
who
sings
her
lamentations
under
very
different
roofs
Con
su
facha
de
muchacha.
With
her
young
girl's
face.
La
que
escucha,
la
que
lucha.
The
one
who
listens,
the
one
who
fights.
Mil
y
una
van
a
ver...
A
thousand
and
one
will
come
to
see...
Es
difícil
de
creer...
It's
hard
to
believe...
Pero
la
Nacha
es
mujer...
But
Nacha
is
a
woman...
Una
caja
de
Pandora...
A
Pandora's
box...
Y
la
caja
se
abre
ahora...
And
the
box
opens
now...
¡Señores,
no
les
quepa
duda
alguna
Gentlemen,
have
no
doubt
Que
aquí
van
a
pasar
las
mil
y
una...
That
here
you'll
spend
the
thousand
and
one...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Battaglia, J Kapler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.